Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: allgemeine Wahlwerbung

Englisch translation: election-related advertising in general



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:allgemeine Wahlwerbung
Englisch Übersetzung:election-related advertising in general
Eingetragen von:Daisy7
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:06pm Jan 10, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Deutsch Begriff oder Satz: allgemeine Wahlwerbung
genereal election-related marketing? is the word 'marketing' ok, or shall I use 'advertising'?
context: Die Wurfsendung sind wie allgemeine Wahlweerbung nicht personenbezogen.
translation: Direct mail, just like general election-related marketing (?), does not directly relate to any individual person.
Daisy7
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Daisy7 (asker): 12:11pm Jan 10, 2005: thank you v. much -
Daisy7 (asker): 12:55pm Jan 10, 2005: election - Thank you very much for all the explanations. I am just proofreading someone else's translation and wanted to make sure that this 'marketing' does not fit.

(general) election-related advertising
Erklärung:
would be my translation here
Ausgewählte Antwort von:

Christian
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you all very much
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2(general) election-related advertising
Christian
3all other election campaign advertisingxxxFrancis Lee
3election mailingIan M-H
3like all unspecific election materialxxxCMJ_Trans
3 -1canvassing in connection with elections
Michael Kucharski


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
(general) election-related advertising

Erklärung:
would be my translation here

Christian
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you all very much

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung BrigitteHilgner: maybe also election-related advertising material
15 Min.
  -> another good choice, Brigitte.

Neutraler Kommentar xxxFrancis Lee: "general election ..." would be confusing (UK-speak for Bundeswahl)
33 Min.
  -> I agree. That's why I put it in round brackets. "general" is the usual translation for "allgemein" but it's a bit confusing, so "of a general nature" or something like that might be a better option here.

Zustimmung Joseph Hovan
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
like all unspecific election material

Erklärung:
sounds more English

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-10 12:34:56 (GMT)
--------------------------------------------------

electioneering material - sorry TYPO

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 80
Login to enter a peer comment (or grade)


29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
election mailing

Erklärung:
For the UK at least, a broad term would be "election mailing" and the specific term for candidates'/parties' leaflets saying "please vote for us" is "election address".

Also note that it is best to avoid any combination starting with "general election", as this could be understood in many countries as relating to just that (a "general election" is a nationwide election to all seats of a national parliament).

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-01-10 12:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

\"Marketing\" definitely doesn\'t fit in this context and I wouldn\'t be happy with \"advertising\" here either.



Ian M-H
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
canvassing in connection with elections

Erklärung:
In this context I like "canvassing". What do the others think?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-01-10 12:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

(general) canvassing in connection with elections ...

Michael Kucharski
Österreich
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxFrancis Lee: "canvassing" involves personal appearances; too specific here
3 Min.

Neutraler Kommentar Textklick: Agree with Francis
9 Min.

Widerspruch Ian M-H: no, not canvassing - that's orally seeking support, for example by knocking on doors and talking to voters
19 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all other election campaign advertising

Erklärung:
(assuming that the context makes it clear)
All "Wahlwerbung" is "allgemein", after all, but you could say:

election campaign advertising in general

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-01-10 12:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

If you Yahoo! the phrase \"election campaign advertising\", there\'s even two hits from The Guardian!


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-01-10 12:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

actually, the allgemein bit could be \"mass exposure\" (e.g. billboards, TV ads as opposed to one mail per household)

xxxFrancis Lee
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 121
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren