Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Bahntangente

Englisch translation: trajectory tangent






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Bahntangente
Englisch Übersetzung:trajectory tangent
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:12pm Jun 16, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Deutsch Begriff oder Satz: Bahntangente
This term appears in a patent that describes a device for testing the strength of laminated materials using centrifugal force. Here is the sentence in which it appears: "Hierzu wird die Fläche der zu prüfenden Verbindung statt parallel zur Behntangente schräg oder sogar senkrecht zu dieser angeordnet wird. " Any ideas?
alentrix
Vereinigte Staaten
trajectory tangent
Erklärung:
I think this is a typo. It can be "Bahntangente", which has the following translation:

Bahntangente (f)
• trajectory or path tangent
Ausgewählte Antwort von:

Isabella Becker
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your rapid answer. It was a great help.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3trajectory tangent
Isabella Becker


  

Antworten

44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
Behntangente
trajectory tangent


Erklärung:
I think this is a typo. It can be "Bahntangente", which has the following translation:

Bahntangente (f)
• trajectory or path tangent


Isabella Becker
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your rapid answer. It was a great help.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung SusieZ: yes, that's what I thought when I read it
1 Stunde
  -> Thanks, Susie :)

Zustimmung Siegfried Armbruster
8 Stunden
  -> Thanks, Siegfried :)

Zustimmung Cetacea: has to be a typo.
16 Stunden
  -> Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren