Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)

Englisch translation: NDT equipment (non-destructive testing)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)
Englisch Übersetzung:NDT equipment (non-destructive testing)
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:44am Dec 23, 2004Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Antwort an anderer Stelle gefunden

Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Deutsch Begriff oder Satz: ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)
Ok, ich kenne mich mit Abkürzungen nicht aus - ich gebs ja zu...

Also wiedermal beim Qualitätsmanagement, Bahn,
für Messmittel: Schablonen, Drehmomentschluessel, ZIP-Einrichtungen

Ich glaube nicht das dies etwas mit zip-files/drives zu tun hat...
Heike Reagan
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Heike Reagan (asker): 2:13pm Dec 23, 2004: I think it might be some sort of tool/machine? I'm not sure it has anything to do with cleaning, as I can't think of a german word that starts with Z for anything cleaning-related.....
Heike Reagan (asker): 5:16am Dec 28, 2004: Thanks everyone for your help.
I had worked from a bad quality printout, and while proofreading I noticed that it could actually be "ZFP". So I looked it up and it found a perfect match - zerstoerungs freie Pruefung / Non destructive testing.




ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3CIP unitsEdithK


  

Antworten

6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ZIP Einrichtung
CIP units


Erklärung:
I think they mean CIP (cleaning in place) or SIP (sanitation in place).

EdithK
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 59

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar David Moore: Please tell us what you think it MEANS? The German, of course....
1 Stunde
  -> Well, I think the German is a typo, as Germans pronounce the English CIP = ZIP
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren