Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Fehlergewicht

Englisch translation: error weight







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Fehlergewicht
Englisch Übersetzung:error weight
Eingetragen von:Rod Darby
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:09am Nov 29, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Mathematik und Statistik
Deutsch Begriff oder Satz: Fehlergewicht
Hier sind die Berechnungsparameter vorzugeben. Darüber hinaus werden abhängig vom Fortschritt der Inventur diverse Berech¬nungsergebnisse angezeigt. Diese sind im Wesentlichen:
• Errechnetes Fehlergewicht
• Standardabweichung
• Mittelwert
• Sicherheitszuschlag
• Fehlergewicht mit Sicherheitszuschlag
Rod Darby
Frankreich
error weight
Erklärung:
The literal translation googles well in similar contexts.
Ausgewählte Antwort von:

efreitag
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, efreitag! (and vittorio too - happens to me all the time!)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4error weightVittorio Ferretti
3error weight
efreitag


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
error weight

Erklärung:
The literal translation googles well in similar contexts.

efreitag
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, efreitag! (and vittorio too - happens to me all the time!)
Login to enter a peer comment (or grade)


30 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
error weight

Erklärung:
see link


    Quelle: http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/db2luw/v8/index.jsp...
Vittorio Ferretti
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Chetan Sampat: In what way is your translation suggestion different from that submitted by efreitag?
5 Stunden
  -> sorry, it entered while I was googling ...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren