Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abgeleitet

Englisch translation: derived






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abgeleitet
Englisch Übersetzung:derived
Eingetragen von:lehmannanke
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:50am Jun 10, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Science - Mathematik und Statistik
Deutsch Begriff oder Satz: abgeleitet
Da SAR-Werte nur mit-tels eines aufwändigen Messverfahrens mit Hilfe von Phantomen bestimmt wer-den kann, verwendet man in vielen Fällen abgeleitete, gut messbare physikali-sche Größen, die elektrische und die magnetischen Feldstärke.

I guess the maths term to differentiate, but would that mean I use "differentiated"? or would "derived" also be acceptable?
lehmannanke
Deutschland
derived
Erklärung:
"Differentiate" has nothing to do with it here and would be wrong. Electric and magnetic field strength are derived quantities (their units being V/m and A/m, respectively).

Ausgewählte Antwort von:

efreitag
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for everyone agreeing
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +12derived
efreitag


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +12
derived


Erklärung:
"Differentiate" has nothing to do with it here and would be wrong. Electric and magnetic field strength are derived quantities (their units being V/m and A/m, respectively).



efreitag
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for everyone agreeing

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alan Johnson
12 Min.
  -> Danke!

Zustimmung Stephen Sadie
13 Min.
  -> Danke!

Zustimmung belindaccg
17 Min.
  -> Danke!

Zustimmung LittleBalu
23 Min.
  -> Danke!

Zustimmung Ken Cox
38 Min.
  -> Danke!

Zustimmung Kinga Elsewesi-Korcsmaros
2 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung lirka
2 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung Steffen Walter
3 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung SusieZ
3 Stunden

Zustimmung Mihaela Boteva
5 Stunden

Zustimmung KARIN ISBELL
13 Stunden

Zustimmung kriddl
1 Tag5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Stephen Sadie


Zur KudoZ-Liste zurückkehren