Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Abtankstutzen

Englisch translation: filler connections



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abtankstutzen
Englisch Übersetzung:filler connections
Eingetragen von:Astrid Elke Johnson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:21pm Aug 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / Metal and gases
Deutsch Begriff oder Satz: Abtankstutzen
Abtankstutzen des Tankfahrzeuges

I believe that "Stutzen" means "connecting piece", but don't know what to put for "Abtank".
Astrid Elke Johnson
Deutschland
filler connections
Erklärung:
When a tanker fills a filling station storage tank, the filler pipe is attached to what we would usually call the "filler connection(s)".
Okay, so here there are two "filler connections", 'cos otherwise, how would the tanker itself get filled? Now AFAIK, THAT one is on TOP of the tanker, which is why the driver has to climb atop the tanker to "dip" the tank to ensure the correct amount is available for delivery, and afterwards, to make sure the compartment is empty (road tank wagons are (or certainly used to be) divided internally into compartments to allow them to deliver to more than one customer per loading).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-08-21 13:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

The "Abtank" bit, I think you can afford to ignore - it's merely the "road tanker emptying" connection, which we don't really need in English, as the effect is already covered by the "filling" of the tanks in the ground.
Ausgewählte Antwort von:

David Moore
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks to all answerers!

Astrid
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4outlet pipe connectionadvani44
4filler connectionsDavid Moore
4tank drainage connection
Trufev
3discharge connector
xxxjhp


  

Antworten

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filler connections

Erklärung:
When a tanker fills a filling station storage tank, the filler pipe is attached to what we would usually call the "filler connection(s)".
Okay, so here there are two "filler connections", 'cos otherwise, how would the tanker itself get filled? Now AFAIK, THAT one is on TOP of the tanker, which is why the driver has to climb atop the tanker to "dip" the tank to ensure the correct amount is available for delivery, and afterwards, to make sure the compartment is empty (road tank wagons are (or certainly used to be) divided internally into compartments to allow them to deliver to more than one customer per loading).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-08-21 13:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

The "Abtank" bit, I think you can afford to ignore - it's merely the "road tanker emptying" connection, which we don't really need in English, as the effect is already covered by the "filling" of the tanks in the ground.

David Moore
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 598
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks to all answerers!

Astrid

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Harry Borsje: why not keep the Abtank bit and call it a tank drain (connection)...?//No reason why a drain (valve) couldn't be used for normal withdrawal (another option, BTW), just Google and look at what goes by the name of tank drain
14 Min.
  -> because it's not technically a "tank drain"; that is to drain the last drop of liquid and is usually separate from the (ground-tank) filler connections, if I remember correctly.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
discharge connector

Erklärung:
"Abtanken" of a vehicle means to empty its tank.

xxxjhp
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 62
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
outlet pipe connection

Erklärung:
I feel that the term "outlet pipe connection" would explain it best, particularly if one looks up the web reference below, where the English term "outlet pipe connection" is translated as "Austrittsstutzen", whereby "Austritt" is specifically referred to as "Abtank..." in this specific case.


    Quelle: http://www.ds-translations.at/glosen/o.htm
advani44
Indien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tank drainage connection

Erklärung:
This corresponds fully to the German meaning

Trufev
Bulgarien
Spezialgebiet
Muttersprache: Bulgarisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren