Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abdrehen des Grates

Englisch translation: deburring







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abdrehen des Grates
Englisch Übersetzung:deburring
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:08am Aug 8, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / Conventional Machining Strategy
Deutsch Begriff oder Satz: abdrehen des Grates
Still proofreading...

Starke Schneidstoffbeanspruchung beim Abdrehen des Grates

Orig. Translation = High cutting material strain during deburring (turning)

Context: Problems with regard to dry turning a Hexagon Fitting Bolt

any other suggestions?
RNolder
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
RNolder (asker): 3:29pm Aug 8, 2004: Would it be deburring or turning in this context and setence?

turning (deburring)
Erklärung:
Although I'd not describe myself even as an amateur machinist, I did a brief course on light engineering, and I can say that the burrs or swarf in any nut will be likely to occur in the thread, and have to be turned off. My only suggestion for alteration would be "stress" for "strain".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-08 08:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, for \"nut\" read \"bolt\"....
Ausgewählte Antwort von:

David Moore
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you both for your help!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2turning (deburring)David Moore
4 -1high loading of the cutting materialGillian Scheibelein


  


Antworten

27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
turning (deburring)

Erklärung:
Although I'd not describe myself even as an amateur machinist, I did a brief course on light engineering, and I can say that the burrs or swarf in any nut will be likely to occur in the thread, and have to be turned off. My only suggestion for alteration would be "stress" for "strain".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-08 08:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, for \"nut\" read \"bolt\"....

David Moore
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 598
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you both for your help!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Herbert2
3 Stunden

Zustimmung Orla Ryan
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
high loading of the cutting material

Erklärung:
High cutting material strain is not very explicit IMHO.

Beanspruchung here is loading and not strain/stress (= Spannung)



Gillian Scheibelein
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 120

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch optovision: Beanspruchung f 1. (Erg) strain, stress; 2. (Mech) strain, stress; 3. (Met) stress; 4. (Ph) strain (Werkstoff); 5. (Wkst) stress
45 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren