Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abschwenken, anschwenken

Englisch translation: pivot away from, pivot toward







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abschwenken, anschwenken
Englisch Übersetzung:pivot away from, pivot toward
Eingetragen von:Ken Cox
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:23pm Feb 21, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau
Deutsch Begriff oder Satz: abschwenken, anschwenken
Die Halterung der
Standard-Darmbremse ist auch
für die Aufnahme der optionalen
pneumatischen Darmbremse
geeignet. Zum Darmaufziehen
lässt sich die Maschine automatisch ab- und pneumatisch anschwenken.

(Was ist Unterschied zwischen "abschwenken" und "anschwenken" ?)
Andou
Japan
pivot away from, pivot toward
Erklärung:
With respect to motion, the prefix 'ab' generally expresses the idea of 'from' or 'moving away from', while the prefix 'an' generally expresses the idea of 'toward' or 'moving toward'. In English, this would usually require the object to which the direction of motion refers to be specifically mentioned, except in certain forms such as forward/backward, upwards/downwards, etc. In your context as given, it's not clear what the reference object is, so you may have to be a bit vague in the translation.
Ausgewählte Antwort von:

Ken Cox
Niederlande
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke schoen!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3pivot away from, pivot towardKen Cox
3turn aside
Alexey Kochevsky


  

Antworten

7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turn aside

Erklärung:
The holder of the standard brake is also adapted for installation of the optional hose-type brake. In order to put the hose on, the machine can be turned aside, automatically or pneumatically.

"abschwenken" and "anschwenken" are synonyms.
I think, "abschwenken" means that the turn aside occurs automatically, whereas "anschwenken" - as a result of a forced command (compare: ablaufen / anlaufen, etc.)

Alexey Kochevsky
Ukraine
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pivot away from, pivot toward

Erklärung:
With respect to motion, the prefix 'ab' generally expresses the idea of 'from' or 'moving away from', while the prefix 'an' generally expresses the idea of 'toward' or 'moving toward'. In English, this would usually require the object to which the direction of motion refers to be specifically mentioned, except in certain forms such as forward/backward, upwards/downwards, etc. In your context as given, it's not clear what the reference object is, so you may have to be a bit vague in the translation.

Ken Cox
Niederlande
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 413
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Danke schoen!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren