Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abgetastet

Englisch translation: scanned







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abgetastet
Englisch Übersetzung:scanned
Eingetragen von:Sheila Hardie
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:10am May 12, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie / echocardiology
Deutsch Begriff oder Satz: abgetastet

Um den Hämot vermessen zu können, wird er angehalten und durch das Messprogramm,das in die Maschine integriert ist, dann ***abgetastet***. Es gibt nun zwei verschiedene Vorgaben zur Vermessung des linken Ventrikels, was zunächst den Zeitpunkt der Messung betrifft, wie ist die Enddiastole definiert.Nach der sogenannten Penn Convention ist sie definiert als die Spitze der Herzsacke, also auf dieser Ebene und hier markiere ich zunächst das rechtsventrikuläre Endokard, dann das septale Endokard, wobei das septale Endokard nach der Penn Convention noch ausgenommen ist und entsprechend dann auf Seite des Endokards der Posterolateralwand nieder ausgenommen das Endokard,hier, und als nächstes gemessen, das Endokard.


I can't think how to translate 'abgetastet' in this context. Any ideas would be very gratefully received.

TIA

Sheila
Sheila Hardie
Spanien
scanned
Erklärung:
HTH
Ausgewählte Antwort von:

Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
Neuseeland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, Janine! Thanks to the others for their comments too.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +8scanned
Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB


  


Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
scanned

Erklärung:
HTH

Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
Neuseeland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, Janine! Thanks to the others for their comments too.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung jerrie
4 Min.
  -> thanks jerrie

Zustimmung Bob Kerns
9 Min.
  -> thanks Robert

Zustimmung sylvie malich
33 Min.
  -> thanks smalich

Zustimmung Steffen Walter
1 Stunde
  -> thanks Steffen

Zustimmung Jan Liebelt: Absolutely!
1 Stunde

Zustimmung Manfred Mondt: thats the word we always have trouble translating into German
1 Stunde

Zustimmung Kathi Stock
1 Stunde

Zustimmung Сергей Лузан
21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren