Deutsch: auflagernEnglisch translation: to attach to KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Medical - Medizin: Zahnmedizin / Dentistry | | Deutsch Begriff oder Satz: auflagern | "Zur Anheftung des Saumepithels ist der Zahnoberfläche eine Basalmembran aufgelagert."
This is a bit of general information about the teeth and what goes on in the mouth. "Saumepithel" is "junctional epithelium", so my dental dictionary tells me.
Now, I have asked about "auflagern" once before. That was more than two years ago, when ProZ had far fewer members. Then, as now, I cannot find the word in any of my resources (I don't have Duden, which the sole answerer used.) The answer I got then wasn't especially satisfactory, and it doesn't really meet my needs for the above sentence.
The basic idea of "auflagern" is "to support", it would seem. However, I can't very well say "a basal membrane is supported to the tooth surface". Would "attached" do?
TIA for your help. I'd really like to sort out "auflagern" once and for all. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Rowan Morrell (asker): 2:20am Sep 28, 2002: Grammar note: - "Zahnoberfläche" is an indirect object here (as evidenced by the dative case). The basal membrane is "aufgelagert" TO the tooth surface. That's what the sentence is saying, which is why I have grave doubts about "supports". Paul's "attachment" makes better grammatical sense. Problem is, "Anheftung" already means "attachment". So, "For attachment, the basal membrane is 'aufgelagert' to the tooth surface".
Hope this has made my dilemma a little clearer.
|
|
| | attach | Erklärung: Warning: this is wild and unsupported speculation.
The Swedish "avlagring" meaning deposit or sediment looks like a borrowing from German to me; this sortof make sense for a thin membrane stuck to a surface (describing how it got there rather than what it does there). Blending this with the concept of supporting something, I agree, "attached" certainly feels correct in this context. |
| Ausgewählte Antwort von: Paul Svensson Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenI think I'll go with "attached". A lot of Klaus' ideas are pretty synonymous with attached, and this answer was also agreed with by a doctor! So that'll do me. Thanks very much for your help, Paul. Thanks also to Klaus for some helpful input, and to the others for offering some ideas. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
| lined with basal mambrane?
Erklärung: I am not very sure about this, but I would like to provide this suggestion.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 00:28:18 (GMT) --------------------------------------------------
or the tooth surface is supported by a basal membrane
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 00:28:42 (GMT) --------------------------------------------------
or the tooth surface is supported by a basal membrane
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| attach
Erklärung: Warning: this is wild and unsupported speculation.
The Swedish "avlagring" meaning deposit or sediment looks like a borrowing from German to me; this sortof make sense for a thin membrane stuck to a surface (describing how it got there rather than what it does there). Blending this with the concept of supporting something, I agree, "attached" certainly feels correct in this context.
| Paul Svensson Vereinigte Staaten Muttersprache: Schwedisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| I think I'll go with "attached". A lot of Klaus' ideas are pretty synonymous with attached, and this answer was also agreed with by a doctor! So that'll do me. Thanks very much for your help, Paul. Thanks also to Klaus for some helpful input, and to the others for offering some ideas. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| adhered
Erklärung: Still a suggestion, only.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 02:41:45 (GMT) --------------------------------------------------
It seems to me that the epithelium needs a support which is provided by a
basal membrane which is plated on or adhered or attahed - as Paul suggested -
to the tooth surface. Thus, without the basal membrane, it is not possible to
attach the epithelum. I believe this is the way tje skin epithelium is also kept
in place - through its attahment to a basal membrane.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 02:42:28 (GMT) --------------------------------------------------
sorry, not tje, but the
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 02:55:57 (GMT) --------------------------------------------------
we may also say that a basal membran is \"laid on\" the tooth surface.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-28 02:59:31 (GMT) --------------------------------------------------
we may also say that a basal membran is \"laid on\" the tooth surface.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Tag12 Stunden Antwortsicherheit:   |
| fastened to
Erklärung: mounted onto, affixed to, joined to, layered onto, added to, cemented onto (most everything in dentistry is somehow cemented), sealed onto, covered with
| gangels Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch, Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |