Steffen Walter: 7:27am Apr 26, 2004: Please provide the whole sentence/paragraph. - Non-ProZ.com (asker): 9:43am Apr 26, 2004: Aftn.: - It was not a sentence. It was like this:
Name der Patientin Aftn.:951456 Fall: 37742 Eingang:02.03.04
----------------------------------------------------------------------
(Es muß etwas wie "Auftrag" oder so etwas sein.
Hannah G) Steffen Walter: 10:41am Apr 26, 2004: I'd say that Aftn. means "Auftragsnummer". Is this an order (form) or a clinical report?
Otherwise you are strongly advised to wait for a longer period before closing/grading questions (as the recommendation says, at least 24 hours). - Steffen Walter: 10:44am Apr 26, 2004: Auftragsnummer = order no., Fall = case (no.), Eingang = received (on): (date) -- these terms seem to fit here. Please contact me for a change of the glossary entry if this is right. - Non-ProZ.com (asker): 11:45am Apr 26, 2004: Yes, please make changes in the glossary. I am sorry - I made a mistake there. I didn't mean to give a grade but just to send a note!!!