Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abgeschwächte Therapie

Englisch translation: attenuated dose (combination)



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz: abgeschwächte Therapie
Englisch Übersetzung:attenuated dose (combination)
Eingetragen von:Sven Petersson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:41am Sep 27, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Pharmazie
Deutsch Begriff oder Satz: abgeschwächte Therapie
Please see http://www.deutscheinternetapotheke.de/med_details.html?pzn=...
Sven Petersson
Schweden
attenuated dose (combination)
Erklärung:
Hierfür findet man im Zusammenhang mit der Kombination ETI (Etoposid, 6-Thioguanin und Idarubicin) den Ausdruck "attenuated dose" treatment (oder: combination, approach, regimen, etc.).

Eine Ref. dazu (s. attenuated dosage, attenuated dose):
http://www.rila.co.uk/issues/full/download/9f15ba8d088f3f64d...
(Geduld, öffnet sehr langsam)

Es gibt auch "low-intensity vs. high-intensity treatment" im Zusammenhang mit der Leukämiebehandlung, aber IMO ist "attenuated dose" passender für "abgeschwächte" Kombinationstherapie.

HTH :-)
Ausgewählte Antwort von:

MMUlr
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you very much!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4attenuated dose (combination)MMUlr
3 +1low-dose combination therapyCilian O'Tuama


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
abgeschwächt low-dose combination therapy

Erklärung:
what it sounds like to me

Cilian O'Tuama
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 119

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung tolketjenesten: nothing wrong with attenuated, but low-dose is far more common
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abgeschwächten attenuated dose (combination)

Erklärung:
Hierfür findet man im Zusammenhang mit der Kombination ETI (Etoposid, 6-Thioguanin und Idarubicin) den Ausdruck "attenuated dose" treatment (oder: combination, approach, regimen, etc.).

Eine Ref. dazu (s. attenuated dosage, attenuated dose):
http://www.rila.co.uk/issues/full/download/9f15ba8d088f3f64d...
(Geduld, öffnet sehr langsam)

Es gibt auch "low-intensity vs. high-intensity treatment" im Zusammenhang mit der Leukämiebehandlung, aber IMO ist "attenuated dose" passender für "abgeschwächte" Kombinationstherapie.

HTH :-)

MMUlr
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 118
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren