Deutsch: Aloe Activator FleurEnglisch translation: 99.6% pure Aloe Vera + a bit of allantoin KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Aloe Activator Fleur | | Englisch Übersetzung: | 99.6% pure Aloe Vera + a bit of allantoin | | Eingetragen von: | Monika Coulson |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Medical - Medizin: Pharmazie / Pharmacy | | Deutsch Begriff oder Satz: Aloe Activator Fleur | I believe this is German. A cousin of mine from Albania, has asked me to buy this over the counter medication (I believe it's a medication for the skin, or maybe just a lotion, I am not sure). Please help me if you know its equivalence in Engish, so I can buy the right thing.
Thank you very much in advance.
Monika
|
| | | 99,6% pure aloe vera + a bit of allantoin | Erklärung: Greetings,
Nikolaus
http://www.chemicalland21.com/arokorhi/lifescience/phar/ALLA...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-22 19:31:04 (GMT) --------------------------------------------------
it\'s a kind of gel, in fact, by the way
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-22 19:37:51 (GMT) --------------------------------------------------
in the meantime I saw the answer by Csaba Ban; and I have to agree with him, that the words themself \"have nothing to do with German\". It seems to be a German product nevertheless. From which one could deduce that marketing is the main motor of multiculturality ;-) |
| Ausgewählte Antwort von: Elisabeth Ghysels Belgien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you very much for your explanation.
Cheers,
Monika 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
16 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +4 |
| 99,6% pure aloe vera + a bit of allantoin
Erklärung: Greetings,
Nikolaus
http://www.chemicalland21.com/arokorhi/lifescience/phar/ALLA...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-22 19:31:04 (GMT) --------------------------------------------------
it\'s a kind of gel, in fact, by the way
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-22 19:37:51 (GMT) --------------------------------------------------
in the meantime I saw the answer by Csaba Ban; and I have to agree with him, that the words themself \"have nothing to do with German\". It seems to be a German product nevertheless. From which one could deduce that marketing is the main motor of multiculturality ;-)
Quelle: http://www.aloevera-worldmarketing.de/html/aktivkosmetik_fle... Quelle: http://www.aloe-vera.org/
| | Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you very much for your explanation.
Cheers,
Monika |
| |
| |