Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Medical - Medizin (allgemein) / A medical report | | Deutsch Begriff oder Satz: FAH.-Diag. | | I know - one question at a time, but these abbreviations have me stumped. What does the FAH stand for? KHH.-Diag. obviously has to do with Krankenhaus and Ent.-Diag. is likely Entlassungsdiagnose but how is the FAH to be translated? |
| Veronika McLarenKudoZ-AktivitätFragen: 77 (none open) ( 1 without valid answers) Antworten: 226 Kanada
| | Local time: 05:55
|
| | Englisch Übersetzung:Fachabteilung - Hauptdiagnose | Erklärung: I've come across these abbreviations before and am fairly certain that it stands for the above. |
| Ausgewählte Antwort von: giselrike Vereinigte Staaten
| Grading comment This was helpful as it made me feel better; the text was full of unfamiliar abbreviations and I was indeed looking for English equivalents for many. Thank you! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
| |
|
| Diskussionseinträge: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 Min. Antwortsicherheit:   |
| FAH (fumaryl acetoacetate hydrolase deficiency
Erklärung: There is such an inborn condition, but you can see, I am guessing at this point. I am not sur eif this fits into the cotext.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-07-10 00:09:44 GMT) --------------------------------------------------
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?artid=21...
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-07-10 00:11:04 GMT) --------------------------------------------------
** Fumarylacetoacetate hydrolase (FAH) deficiency ** (McKusick 276700, tyrosinemia type I) is a clinically severe inborn metabolic disease that results in liver and kidney damage [1 and 2].
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-07-10 00:11:35 GMT) --------------------------------------------------
Sorry about all the typos...
| Zareh Darakjian Ph.D. Vereinigte Staaten Local time: 05:55 Spezialgebiet Muttersprache: Englisch, Armenisch PRO-Punkte in Kategorie: 253
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| Fachabteilung - Hauptdiagnose
Erklärung: I've come across these abbreviations before and am fairly certain that it stands for the above.
| giselrike Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 688
|
| | Grading comment | This was helpful as it made me feel better; the text was full of unfamiliar abbreviations and I was indeed looking for English equivalents for many. Thank you! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren | | |