GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:14 Aug 21, 2007 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Orthopedic report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: casper (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pain due to midfoot strain, bilateral |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Mittelfussverwringungsschmerz bds. pain due to midfoot strain, bilateral Explanation: 'Verwringung' denotes twisting or torsion. I have suggested 'strain', a common and more inclusive term used in orthopedic parlance -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2007-08-22 07:38:12 GMT) -------------------------------------------------- Thank you, Dr. Sue Levy for clarifying. Yes, "midfoot torsion" should be the preferred term. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.