Nierenbeckenhohlraumsystem

English translation: renal pelvis (cavity system)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nierenbeckenhohlraumsystem
English translation:renal pelvis (cavity system)
Entered by: Zareh Darakjian Ph.D.

03:31 Jul 15, 2008
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Nierenbeckenhohlraumsystem
I was thinking about renal pelvis caverns but not sure...
Shrimpi
renal pelvis (cavity system)
Explanation:
If there is a missing "l" in "hohl".
I don't think it's necessary to specify "cavity system" as the renal
pelvis *is* a cavity...
Selected response from:

Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 08:09
Grading comment
Thanks - I wasn't sure how to integrate the Hohlraumsystem elegantly :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pelvicalyceal system
Anne Schulz
2renal pelvis (cavity system)
Zareh Darakjian Ph.D.


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nierenbeckenhohraumsystem
renal pelvis (cavity system)


Explanation:
If there is a missing "l" in "hohl".
I don't think it's necessary to specify "cavity system" as the renal
pelvis *is* a cavity...

Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 377
Grading comment
Thanks - I wasn't sure how to integrate the Hohlraumsystem elegantly :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Given the spelling mistake (yes, the "l" is missing), it's highly unlikely that anyone is going to find your glossary entry ever again. Please correct. Thank you.
2 hrs
  -> Thank you Brigitte. I will try to do that. In my opinion, Dr. Schulz's answer is much better.. (She has qualified this). // I am enjoying very much reading your writings on vienna.net. Right now I am reading the one about "whiners, whiperers, etc. :)!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pelvicalyceal system


Explanation:
or, renal collecting system

The German is in fact unusual - you'd rather say "Nierenbeckenhohlsystem" or, better, "Nierenhohlsystem".

Anne Schulz
Germany
Local time: 17:09
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1611

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Greenlee: that's the term I usually go with
3 hrs
  -> Thanks giselrike!

agree  Zareh Darakjian Ph.D.: Much better...
4 hrs
  -> Thank you Zareh - for many uses not much better, though, but just an alternative
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search