nebenwirkungsarm

English translation: with few/minimal side effects

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nebenwirkungsarm
English translation:with few/minimal side effects
Entered by: Jon Fedler

14:12 Feb 23, 2010
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: nebenwirkungsarm
Hi!

(...) können effektiv und [b]nebenwirkungsarm[/b] gesenkt werden (...)

Not included in the glossaries. TIA!
Chris Weimar (M.A.)
Germany
Local time: 20:25
with minimal side effects
Explanation:
by direct translation and deduction

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-02-23 14:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

or 'few side effects'
Selected response from:

Jon Fedler
Local time: 21:25
Grading comment
In the gloss! :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15with minimal side effects
Jon Fedler


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
with minimal side effects


Explanation:
by direct translation and deduction

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-02-23 14:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

or 'few side effects'

Jon Fedler
Local time: 21:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
In the gloss! :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Johanna Schmitt: "with little side effects" I would use, also has many Google hits //yes, possible as well.
3 mins
  -> "few side effects" would be better grammatically and also has very high G-rating

agree  CArcher
6 mins

agree  David Tracey, PhD
25 mins

agree  SJLD: not many other possibilities... definitely not "little side effects" though
31 mins

agree  Michael Harris
41 mins

agree  RegineMac: with SJLD
59 mins

agree  Armorel Young: but not "little side effects", which is a grammatical disaster
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr

agree  Stephen Old: or "with few side effects"; but definitely NOT "with little side effects"
2 hrs

agree  Sabine Akabayov, PhD
3 hrs

agree  Maureen Millington-Brodie
3 hrs

agree  Lirka: agree that 'little side effects' is a huge mistake...perhaps an alternative is 'low incidence of side effects', but 'few side effetcs' is great, too.
9 hrs

agree  J Fox: few
10 hrs

agree  makhno: One more alternative: with a limited number of side effects - more than 3 mln. hits in Google.
1 day 6 hrs

agree  Sarah Hamilton
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search