mit Beteiligung des Magen-Darm-Dickdarmbereiches

English translation: with involvement of the colon as part of the gastrointestinal tract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mit Beteiligung des Magen-Darm-Dickdarmbereiches
English translation:with involvement of the colon as part of the gastrointestinal tract
Entered by: Martina Keskintepe

10:33 Dec 5, 2010
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Brochure
German term or phrase: mit Beteiligung des Magen-Darm-Dickdarmbereiches
"Bei mir wurde ein Rektum-Karzinom mit Beteiligung des Magen-Darm-Dickdarmbereiches im Anfangsstadium diagnostiziert."

A person is talking about how a certain medical product helped him. I can work out that he was diagnosed with a rectal carcinoma, but am having huge difficulties with "mit Beteiligung des Magen-Darm-Dickdarmbereiches". TIA for your assistance.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 02:06
gastrointestinal and colon involvement
Explanation:
I would probably translate the entire sentence as follows:

I was diagnosed with rectal cancer with gastrointestinal and colon involvement in the initial stages.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-05 15:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

This is in response to Merry's entry above:
You are right, the GI tract covers the entire passage from mouth to anus. The German sentence is not very accurate either since rectal cancer already involves the colon, or large intestine.
Also, how can the cancer be in the initial stage if it already involves the GI tract including both the small and large intestine?
I now interpret the German sentence to mean that the rectal cancer ( the rectum is located in the last few inches of the colon), involves a larger part of the colon, i.e. "mit Beteiligung des Dickdarmbereiches im Magen-Darm-Trakt". Does this sound plausible at all?

The English translation would therefore be:
"with involvement of the colon (large bowel) as part of the gastrointestinal tract"
Selected response from:

Martina Keskintepe
Türkiye
Local time: 17:06
Grading comment
Hmm, still feeling pretty confused about this, but I went with "with involvement of the colon as part of the gastrointestinal tract in the initial stage". Hopefully that'll work. Thanks everyone for your efforts. Appreciate your assistance.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gastrointestinal and colon involvement
Martina Keskintepe
4the gastro-intestinal tract and the large bowel being involved
Ellen Kraus
4with involvement of the GI tract
Lirka


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the gastro-intestinal tract and the large bowel being involved


Explanation:
with the gastro-intestestinal tract and the large bowel being involved with involvement of ....

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:06
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 341
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gastrointestinal and colon involvement


Explanation:
I would probably translate the entire sentence as follows:

I was diagnosed with rectal cancer with gastrointestinal and colon involvement in the initial stages.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-05 15:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

This is in response to Merry's entry above:
You are right, the GI tract covers the entire passage from mouth to anus. The German sentence is not very accurate either since rectal cancer already involves the colon, or large intestine.
Also, how can the cancer be in the initial stage if it already involves the GI tract including both the small and large intestine?
I now interpret the German sentence to mean that the rectal cancer ( the rectum is located in the last few inches of the colon), involves a larger part of the colon, i.e. "mit Beteiligung des Dickdarmbereiches im Magen-Darm-Trakt". Does this sound plausible at all?

The English translation would therefore be:
"with involvement of the colon (large bowel) as part of the gastrointestinal tract"

Martina Keskintepe
Türkiye
Local time: 17:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Hmm, still feeling pretty confused about this, but I went with "with involvement of the colon as part of the gastrointestinal tract in the initial stage". Hopefully that'll work. Thanks everyone for your efforts. Appreciate your assistance.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 7 hrs
  -> thanks for the support Harald :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with involvement of the GI tract


Explanation:
the GI tract encompassed all these structures

Lirka
Austria
Local time: 16:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 880

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martina Keskintepe: If the GI tract is involved, is the cancer still in the initial stages?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search