Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Angriffsjäger

Englisch translation: fighter, attacking fighter



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Angriffsjäger
Englisch Übersetzung:fighter, attacking fighter
Eingetragen von:Johannes Gleim
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:37pm Aug 8, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Militär/Verteidigung
Deutsch Begriff oder Satz: Angriffsjäger
This is actually a software text and there is just this one example of military use. Obviously, it was a mistake to steer clear of the boys who used to play war games at school ;-) According to my web research, an Angriffsjäger is an interceptor. Can anyone confirm or offer an alternative? We're talking about air forces, by the way.
Thank you
MW
Mandy Williams
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Mandy Williams (asker): 2:21pm Aug 8, 2004: Oops, I think I'd better clear up the confusion! This translation has NOTHING TO DO WITH GAMING!! I just meant that if I had taken an interest in my fellow pupils' lunch-time activities, the right word might be familiar to me. But somehow I didn't foresee this situation when I was a teenager!
tectranslate: 9:46am Aug 9, 2004: Can we get more context, please? A list of all (or at least several) aircraft types in your text would help to find a matching term. The term could describe an "attack plane" such as the F/A 18 Hornet or "fighter bomber" F/B 111. Or A 10 Thunderbolt II... -

attacker, offensive fighter
Erklärung:
Vorsicht, man muß zwischen Angreiven und Abfangen (Verteidigen) unterscheiden:

interceptor = Abfangjäger
intercept = abfangen, Weg abschneiden

Angreifer = aggressor, attacker
Angriffslust = aggression
Angriffsspieler = attacking player
Angriffswaffe = offensive weapon

Ein "Angriffsjäger" wäre dann ein attacker oder offensive fighter.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-08 13:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens gibt es in allen Staaten nur Verteidigungsminister und nie \"Angriffsminister\", auch wenn diese Staaten andere überfallen wollen. Selbst dann wird behauptet, daß man sich nur \"verteidigt\".

Warum man in \"War Games\" die Maske so offensichtlich fallen läßt? Muß man wirklich seine Aggressionen durch Überfallen Anderer ausleben?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 46 mins (2004-08-08 18:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch nur \"fighter\" wie Optovision bestätigt
Ausgewählte Antwort von:

Johannes Gleim
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your help. I also liked Tech's "attack plane" in his note to me.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4attacker, offensive fighter
Johannes Gleim
4 +2Attack fighter
Jack Doughty
4interceptor
Derek Gill Franßen
3 -1intruder
Kim Metzger


  


Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
intruder

Erklärung:
At least that's what they call them at this war games site.

Angriffsjäger
Dieser Schiffstyp wird überwiegend auf Planeten eingesetzt. Angriffsjäger sind auch für Verteidigungsaufgaben einsetzbar. Er kann aber nur, wenn überhaupt, kurze interstellare Distanzen bewältigen. Angriffsjäger gibt es für verschiedene Aufgabenbereiche wie Aufklärung, Panzerabwehr und Erhaltung der Lufthoheit.

Intruder
The Intruder is mostly used on planets to attack your Enemy and also protect your Stations.
If possible, he can only hyper jump a short distance and therefore is only used for short range missions like exploration or protect your air sovereignty.

http://www.mankind.net/gameinfo/manual/index.html?id=379#379


Kim Metzger
Mexiko
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 197

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Johannes Gleim: Hätte benahe "agreed", aber "intruder" muß richtigerweise mit "Eindringling/Eindringer" bezeichnet werden. Trotzdem ist dies ein geläufiger Begriff bei Kampfspielen.
10 Min.

Widerspruch David Moore: But, Kim, this is an aircraft - not a spaceship
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interceptor

Erklärung:
Your "interceptor" makes sense, seeing as how the "Angriffsjäger" is an offensive ship that "hunts" its prey... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-08 13:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

Johannes\'s argumentation is very convincing... ;-)

Derek Gill Franßen
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung gangels
6 Min.
  -> Thanks Klaus... :-)

Widerspruch optovision: interceptor is a Abfangjäger
4 Stunden
  -> Yes, thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)


29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Attack fighter

Erklärung:
Similar to Johannes' answer, but I think this precise form is correct for present-day military aircraft.

Interceptor was more commonly used during the Second World War, so that might be better is that is the period in which the game is set.

Kim's answer could be right if the game is set centuries into the future - who knows what they will call them then (maybe by that time everyone will be speaking Klingon!)

Air Force Technology - F-2 Attack Fighter
... Industries - Air Force. Return to Industry Projects IndexReturn to
Industry Projects Index, F-2 ATTACK FIGHTER, JAPAN. The F-2 support ...
www.airforce-technology.com/projects/f2/

TheLegacy :: Stormovik: Soviet Attack Fighter SU-25
Stormovik: Soviet Attack Fighter SU-25. Testmags. TL-Visitors Rate it. ... Known
Titles. Stormovik: Soviet Attack Fighter SU-25. Genre. No entries - Support
us. ...
www.thelegacy.de/Museum/1323/

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-08-08 14:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

Should read \"...if that is the period...\"

Jack Doughty
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Johannes Gleim: these links are good clarification
7 Stunden
  -> Thank you.

Zustimmung Sueg
14 Stunden
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
attacker, offensive fighter

Erklärung:
Vorsicht, man muß zwischen Angreiven und Abfangen (Verteidigen) unterscheiden:

interceptor = Abfangjäger
intercept = abfangen, Weg abschneiden

Angreifer = aggressor, attacker
Angriffslust = aggression
Angriffsspieler = attacking player
Angriffswaffe = offensive weapon

Ein "Angriffsjäger" wäre dann ein attacker oder offensive fighter.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-08 13:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens gibt es in allen Staaten nur Verteidigungsminister und nie \"Angriffsminister\", auch wenn diese Staaten andere überfallen wollen. Selbst dann wird behauptet, daß man sich nur \"verteidigt\".

Warum man in \"War Games\" die Maske so offensichtlich fallen läßt? Muß man wirklich seine Aggressionen durch Überfallen Anderer ausleben?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 46 mins (2004-08-08 18:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch nur \"fighter\" wie Optovision bestätigt

Johannes Gleim
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you all for your help. I also liked Tech's "attack plane" in his note to me.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Derek Gill Franßen: When you put it like that it actually makes more sense - I like "attacker".
3 Min.
  -> Thank you

Zustimmung Wenjer Leuschel: Da sind ja allerlei Jäger. Angriffsjäger, Fallschirmjäger, Gebirgsjäger und so weiter und so fort.// Wie ist es mit einem Schürzenjäger? // ... Avec ma peau qui s'est frottée au soleil de tous les étés et tout ce qui portait jupon... (G. Moustaki)
49 Min.
  -> Natürlich, nur will man normalerweise nicht als "Angreifer" bezeichnet werden. Add: auf franz.: coureur de jupon, wörtlich: Schürzen(hinterher)läufer

Zustimmung Thomas Bollmann
1 Stunde
  -> Danke

Zustimmung optovision: als ehemaliger Marineflieger kenn ich fighter und interceptor, ein Fighter ist immer offensiv! Muß nicht extra betont werden.
4 Stunden
  -> Gut, dann genügt eigentlich "fighter" (Ich denke da an Starfighter)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren