Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Lehre/lehren

Englisch translation: method







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Lehre [patents]
Englisch Übersetzung:method
Eingetragen von:Maureen Holm, J.D., LL.M.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:35am May 6, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Patente / patent dispute
Deutsch Begriff oder Satz: Lehre/lehren
The following exerpts are all from a letter discussing a patent dispute in regard to certain medical technology.

Der Patentinhaber führt weiterhin an, dass RD4 eine Lehre zur Kontrolle der ... beschreibt.

Des weiteren wird vom Patentinhaber dargelegt, ...so dass das Dokument nicht die Lehre aufweise, einen Blutglucosewert vorherzusagen

Das Dokument RD2 lehrt nach Ansicht des Patentinhabers keine Vorhersage des Blutglucosespiegels, sondern ...

What would be an accurate translation of Lehre/lehren here? I am stumped. Any help would be much appreciated.
Rebecca Holmes
Deutschland
method
Erklärung:
With all due respect, the proper translation is "method", the context being *method patents*. See reference regarding blood glucose monitoring, using *the spectrophotometric method.*

I don't use "teachings," though there can be a use for "art" or "prior art."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-06 14:35:33 (GMT)
--------------------------------------------------

There are also a number of Google hits regarding the advisability or not of granting method patents for medical procedures, among them, surgical.
Ausgewählte Antwort von:

Maureen Holm, J.D., LL.M.
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you to everyone for your time, effort and knowledge. I decided to go with Maureen's "method" as it simply sounded most logical to my untrained legal ears. Unfortunately I do not have an extensive enough legal background to make an informed decision on which answer is "correct" and thus will not make a glossary entry.
Thanks for your help, kind of like casting your pearls before swine, I am afraid.
Kind regards,
Rebecca
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5instruction(s)EllenEZBless
4 +1teaching(s)
schmurr
4 +1doctrine
gangels
4gage, predictManfred Mondt
4method
Maureen Holm, J.D., LL.M.
1teachings, mould
Anil Gidwani


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
teaching(s)

Erklärung:
we use it in our patent attorney's office

1600 Google hits for "patent" & "this teaching"

schmurr
Italien
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Trudy Peters
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
teachings, mould

Erklärung:
teachings is fine, I would say.

An alternative word would be mould.


Anil Gidwani
Indien
Muttersprache: Englisch, Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
doctrine

Erklärung:
or broader yet, system, is used

For 'lehren' in your case, "describe" is most suitable, IMO

gangels
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 5

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ron Stelter
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gage, predict

Erklärung:
Lehren zum Testen sind gages, the verb lehren sounds here like predict or indicate.


Manfred Mondt
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
method

Erklärung:
With all due respect, the proper translation is "method", the context being *method patents*. See reference regarding blood glucose monitoring, using *the spectrophotometric method.*

I don't use "teachings," though there can be a use for "art" or "prior art."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-06 14:35:33 (GMT)
--------------------------------------------------

There are also a number of Google hits regarding the advisability or not of granting method patents for medical procedures, among them, surgical.


    Quelle: http://www.fit.edu/research/technology/glucosemonitor.html
Maureen Holm, J.D., LL.M.
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you to everyone for your time, effort and knowledge. I decided to go with Maureen's "method" as it simply sounded most logical to my untrained legal ears. Unfortunately I do not have an extensive enough legal background to make an informed decision on which answer is "correct" and thus will not make a glossary entry.
Thanks for your help, kind of like casting your pearls before swine, I am afraid.
Kind regards,
Rebecca
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
instruction(s)

Erklärung:
does/does not instruct or educate

EllenEZBless
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren