Deutsch: immer bei ihrem SeinEnglisch translation: always respecting them as human beings / never forgetting that they are human beings KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | immer bei ihrem Sein | | Englisch Übersetzung: | always respecting them as human beings / never forgetting that they are human beings | | Eingetragen von: | Nicole Y. Adams, M.A. |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Social Sciences - Philosophie | | Deutsch Begriff oder Satz: immer bei ihrem Sein | Text aus einer Broschüre über alternative Schulen:
"Kinder gehen tausend Wege. Unsere Wege verlaufen entlang den Gleisen ihrer Entwicklung, immer bei ihrem Sein als Menschen"
Der letzte Teil "immer bei ihrem Sein als Menschen" erscheint mir sogar im Deutschen etwas seltsam. Wie wäre das denn am Besten im Englischen auszudrücken? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Marcus Malabad: 4:50pm Oct 3, 2005: Nicole, no need for the quotation marks and please leave out the ">Kontext". Thanks, M -
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Andrew Swift Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
7 Min. Antwortsicherheit:   |
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| |