Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Großkonstrukt

Englisch translation: paradigm







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Großkonstrukt
Englisch Übersetzung:paradigm
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:13pm May 17, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Philosophie
Deutsch Begriff oder Satz: Großkonstrukt
Er bezeichnete Europa als ein Großkonstrukt, in das viele Europäer wie in einen zu großen Mantel noch nicht hineingewachsen seien
Kat
see expl.
Erklärung:
You'd want to match the register and type of 'seine Beschreibung'. The person quoted could mean, in more everyday language, an ideal; if they are intending to express more philosophical jargon, then words like construct or paradigm, even dominant paradigm, might suit the rest of the text better. If you have more useful context and need help deciding what fits best, you could post it here or contact me direct. No web refs, just own philosophy studies at uni.
Ausgewählte Antwort von:

Maurite Fober
Australien


ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4see expl.Maurite Fober
3overlarge concept
mbrodie


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overlarge concept

Erklärung:
just to start things off!

mbrodie
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Great start, thanks! Had toyed with concept, but the client wasn't so struck on it

Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see expl.

Erklärung:
You'd want to match the register and type of 'seine Beschreibung'. The person quoted could mean, in more everyday language, an ideal; if they are intending to express more philosophical jargon, then words like construct or paradigm, even dominant paradigm, might suit the rest of the text better. If you have more useful context and need help deciding what fits best, you could post it here or contact me direct. No web refs, just own philosophy studies at uni.

Maurite Fober
Australien
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks so much, "paradigm" seems to fit perfectly, and the client is happy

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren