Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: differentia specifica

Englisch translation: differentia specifica







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:differentia specifica
Englisch Übersetzung:differentia specifica
Eingetragen von:mill
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:03pm Aug 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Philosophie
Deutsch Begriff oder Satz: differentia specifica
Sprache und Sprechen gehören der Sphäre des Symbolischen an. Auf die *differentia spezifica* dieses Symbolismus kommt es an. Sprache ist das, was sie ist, im Unterschied zum Bild.

From a book on 20th century theories of language, readership is academic. This seems to be a term from philosophy, actually, but I can't find the English equivalent. Characteristic difference? Specific characteristic? References would be very helpful. Thanks.
mill
Deutschland
differentia specifica
Erklärung:
Given that this is aimed at an academic readership, I think it would be appropriate to use the Latin term. Note that "differentia" is singular (the plural being differentiae). The term is used primarily in logic, though there is some overlap between logic and linguistics. The differentia of something is that property which distinguishes it from others.

"By making men into men, Prometheus’ subversive act becomes the symbol for men’s becoming political beings; and fire, in turn, becomes the symbol less of culture, reason, science or art, than of the primal fabric of men’s political essence... Fire becomes, to borrow Blumenberg’s phrase (1990, p. 308), men’s **‘differentia specifica’**."
http://www.psa.ac.uk/journals/pdf/5/2003/Dimitrios%20Akrivou...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-08-25 18:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

"In the twentieth century, the view that the **differentia specifica** of poetry can be located in formal characteristics, such as metre, formulas, or poetic language, was firmly put forward by structuralist critics, especially the Prague School. For example, Roman Jakobson in a famous article defined the poetic function of language as directedness toward the "message", that is, the verbal sign itself (1960: esp. 353-6), and went on to discuss linguistic criteria for poetry."
http://fds.oup.com/www.oup.co.uk/pdf/0-19-924550-9.pdf
Ausgewählte Antwort von:

Peter Shortall
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Great, hadn't even thought of this as I'd never come across it in English-language writing before, but you seem to be right. Thanks very much.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +5differentia specifica
Peter Shortall
3 +2specific differences
SusieZ


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
differentia spezifica specific differences

Erklärung:
is how I'd go about this.

A quick google search of specific differences and symbolism in google shows a variety of examples:

JSTOR: Mephistopheles and the Androgyne: Studies in Religious Myth ...Professor Eliade holds that many myths, symbols, divine figures, ... niscent of one another despite the latitude of their culture-specific differences. ...
links.jstor.org/sici?sici=0002-7294(196704)2%3A69%3A2%3C262%3AMATASI%3E2.0.CO%3B2-N


SusieZ
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Volkmar Hirantner: Derived from the Aristotelic definition of a definition: "Definitio fit per genus proximum et ***differentiam specificam***
23 Min.

Zustimmung Dr. Fred Thomson
26 Min.

Neutraler Kommentar Frauke Schroeder: would go for this one if it was not an academic text
3 Stunden

Neutraler Kommentar Jim Tucker: your cited google - culture-specific differences - is not applicable here ("culture-specific" is something different)
13 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
differentia spezifica differentia specifica

Erklärung:
Given that this is aimed at an academic readership, I think it would be appropriate to use the Latin term. Note that "differentia" is singular (the plural being differentiae). The term is used primarily in logic, though there is some overlap between logic and linguistics. The differentia of something is that property which distinguishes it from others.

"By making men into men, Prometheus’ subversive act becomes the symbol for men’s becoming political beings; and fire, in turn, becomes the symbol less of culture, reason, science or art, than of the primal fabric of men’s political essence... Fire becomes, to borrow Blumenberg’s phrase (1990, p. 308), men’s **‘differentia specifica’**."
http://www.psa.ac.uk/journals/pdf/5/2003/Dimitrios%20Akrivou...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-08-25 18:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

"In the twentieth century, the view that the **differentia specifica** of poetry can be located in formal characteristics, such as metre, formulas, or poetic language, was firmly put forward by structuralist critics, especially the Prague School. For example, Roman Jakobson in a famous article defined the poetic function of language as directedness toward the "message", that is, the verbal sign itself (1960: esp. 353-6), and went on to discuss linguistic criteria for poetry."
http://fds.oup.com/www.oup.co.uk/pdf/0-19-924550-9.pdf

Peter Shortall
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Great, hadn't even thought of this as I'd never come across it in English-language writing before, but you seem to be right. Thanks very much.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Frauke Schroeder: you are, after all, translating for an academic audience/ the spelling is correct Teresa (intelligentsia would be a further example within this category)
2 Stunden
  -> Danke

Zustimmung Teresa Reinhardt: I'd eliminate the incorrect spelling and put the phrase in italics
5 Stunden
  -> Yes, I hadn't thought of italics - thanks

Zustimmung Stefan Hollstein: Just to support this, a quote from George Eliot's 'Feuerbach's Essence of Christianity': 'The differentia specifica is always in the ordinary sense inexplicable' (found in the OED).
5 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Bernhard Sulzer: with Teresa
6 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung Jim Tucker: w Bernhard & Teresa
13 Stunden
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren