Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Auslegeordnung

Englisch translation: interpretation







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Auslegeordnung
Englisch Übersetzung:interpretation
Eingetragen von:monbuckland
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:43am Dec 7, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Philosophie / Ethics
Deutsch Begriff oder Satz: Auslegeordnung
Context: A report was commissioned on:
Ethische Analyse und Auslegeordnung zum Thema Auswirkungen der Biotechnologie auf Entwicklungs- und Schwellenländer.
monbuckland
Schweiz
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxFrancis Lee: 10:45am Dec 7, 2007: But what's the overall context for your translation? Are you translating said report or is it e.g. mentioned once in your text? Most importantly: what are your thoughts re. Auslegeordnung?
monbuckland: 11:00am Dec 7, 2007: Francis, the report is mentioned in the text. What I have quoted is not the title of the report, but just how it was referred to. "Auslegeordnung" also appear in other, more fragmentary contexts. I think it means "interpretation", but the "-Ordnung" part has me rather stumped.

interpretation (classification?)
Erklärung:
my Dictionary of the Social Sciences defines "Auslegung" as "interpretation"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-12-07 11:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

found one google pertaining to this topic in which it was translated as "patterns"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-12-07 11:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

for some reason the link can't be opened, but I was able to copy this much from the google search result page
"Auslegeordnung montaner Artenvielfalt – Die "goldenen Berge" des. Altai in Südsibirien (Patterns of montane bio-diversity – The 'golden ..."
Ausgewählte Antwort von:

Jonathan MacKerron
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for this. I think the "Ordnung" is probably superfluous.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1interpretive outline
Kim Metzger
3survey
Gert Sass (M.A.)
2interpretation (classification?)
Jonathan MacKerron


  


Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
interpretation (classification?)

Erklärung:
my Dictionary of the Social Sciences defines "Auslegung" as "interpretation"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-12-07 11:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

found one google pertaining to this topic in which it was translated as "patterns"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-12-07 11:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

for some reason the link can't be opened, but I was able to copy this much from the google search result page
"Auslegeordnung montaner Artenvielfalt – Die "goldenen Berge" des. Altai in Südsibirien (Patterns of montane bio-diversity – The 'golden ..."

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for this. I think the "Ordnung" is probably superfluous.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
interpretive outline

Erklärung:
Looks like a possibility.

Im Sinne einer «Auslegeordnung» werden in Kapitel 2 bis 6 der aktuelle Stand des Wissen über die von synthetischen Nanopartikel ausgehenden Gefahren und Risken für Mensch und Umwelt zusammengefasst und ein Überblick über laufende nationale und
internationale Forschungsarbeiten und Aktivitäten in den Bereichen Arbeitssicherheit, Regulierung, Öffentlicher Dialog und Technologiefolgen-Abschätzung gegeben.

http://www.innovationsgesellschaft.ch/images/publikationen/G...

“Lauterkeitsrecht – eine Auslegeordnung”
(Summary on the principles of unfair competition
regulations in internet advertising),
in: “Geschäftsplattform Internet III”, Zürich
2002.

http://www.wwp.ch/portraits/pdf/27.pdf

Weber, M. ([1921-22] 1978.) Economy and Society: An interpretive Outline of Economnics. Eds. Guenther Roth and Claus Wittich. Berkeley: University of California Press.

http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-58496750.html



Kim Metzger
Mexiko
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung KARIN ISBELL
17 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
survey

Erklärung:
See below link to the paper in question. “Auslegeordnung” appears only once, and searches for “ausl—“, “interpre-“ etc. provided no results. http://www.ekah.ch/imperia/md/content/ekah/publikationen/ext...

My spontaneous idea was “interpretation scheme”, which googles quite well and covers what you seem to be looking for in terms of "Auslegung" and "Ordnung" in one composite term. But when I started googling for "Auslegeordnung", it soon became clear that
1) this term seems to be in use in Swiss German contexts (almost) exclusively
and
2) it seems to be a rather general term in Swiss German, comparable to German "Auslage" or “Anordnung” (in the meaning of “Darstellung/Zurschaustellung”, English display) or “Übersicht” (survey). Just compare for yourself: http://www.google.de/search?q=Auslegeordnung&hl=de&client=fi...


Gert Sass (M.A.)
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren