nach anthropozentrischen, pathozentrischen oder biozentrischen Gesichtspunkten, je nachdem, ob der Gattung Mensch oder den leidensfähigen Wesen oder allem Organischen ein Eigenwert zugebilligt werden soll
Thanks everybody for your help! I went with "susceptible to suffering", could not confirm "passible" yet.
Thanks again and have a great weekend,
Claudia 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
Erklärung: susceptible of suffering (Chambers dictionary definition
Armorel Young Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 10
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks everybody for your help! I went with "susceptible to suffering", could not confirm "passible" yet.
Thanks again and have a great weekend,
Claudia
Erklärung: In literature, e.g. about vegetarianism, the word sentient is often used to describe living things as being conscious beings. Therefore, being sentient, includes being able to suffer. I believe it fits into your text better than the literal translation, such as sufferable, or so.
Well, that's my opinion
All the best, RF