Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Marketing - Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) / interview with a design agency
Deutsch Begriff oder Satz:Die allfällige Schere im Kopf
This is from an interview with the head of a design agency to be published on a design website. When asked about advice for young designers, the answer is: "Die allfällige Schere im Kopf so lange wie möglich zu ignorieren und den unbedingten Willen behalten, Neues zu schaffen." Ignore the scissors in your head??? Or can Schere mean worries in the sense of scheren? Any help appreciated.
Erklärung: "Schere im Kopf": googling it yields contexts sth. like 'internalised censor', knee-jerk self-censorship, timidity/exaggerated pol. correctness, etc.
the censor / self-censor / (iro.) auto-censor that might be lurking in one's head
Erklärung: "Schere im Kopf": googling it yields contexts sth. like 'internalised censor', knee-jerk self-censorship, timidity/exaggerated pol. correctness, etc.
Stephen Reader Deutschland Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Great, thanks.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Ah, I googled on "allfaellige schere" but not "schere im kopf", so I think you probably have it.