Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abfallende Anzeigen

Englisch translation: trim advertisements







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abfallende Anzeigen
Englisch Übersetzung:trim advertisements
Eingetragen von:Chetan Sampat
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:59pm May 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / From a list of printing terms
Deutsch Begriff oder Satz: abfallende Anzeigen


Abfallende Anzeigen: 3 mm Beschnittzugabe an allen Seiten

(???) advertisements: 3 mm of bleed on all sides
HeinrichB
Kanada
trim
Erklärung:
abfallende Anzeigen = trim advertisements
Abfallend
Synonym: Angeschnitten.
Der Druck geht bis zum Papierrand. Zwischen Druckbild und Kante ist also kein Papierweis mehr sichtbar. Dieses Teil der Vorlage wird also "abfallend" gedruckt.
http://www.copyshop-tips.de/lexikon.php?user=&Suchwort=Abfal...


„abfallend“ means trim, add 5 mm bleed on all sides
http://www.planet.tt/business/mediadaten/index_mediaE.htm


Sizes quoted are for ***trim advertisements***. Bleed is offered to full page and double page spread ads- for these add 8mm to both height and width.
http://www.research-live.com/index.aspx?pageid=15
Ausgewählte Antwort von:

Chetan Sampat
Indien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This is it, many thanks.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3trim
Chetan Sampat
4 -1Trimming edge
Martin Wenzel


  

Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
abfallend trim

Erklärung:
abfallende Anzeigen = trim advertisements
Abfallend
Synonym: Angeschnitten.
Der Druck geht bis zum Papierrand. Zwischen Druckbild und Kante ist also kein Papierweis mehr sichtbar. Dieses Teil der Vorlage wird also "abfallend" gedruckt.
http://www.copyshop-tips.de/lexikon.php?user=&Suchwort=Abfal...


„abfallend“ means trim, add 5 mm bleed on all sides
http://www.planet.tt/business/mediadaten/index_mediaE.htm


Sizes quoted are for ***trim advertisements***. Bleed is offered to full page and double page spread ads- for these add 8mm to both height and width.
http://www.research-live.com/index.aspx?pageid=15

Chetan Sampat
Indien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This is it, many thanks.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Many thanks!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung John Jory: Seems to be more of an Austrian term. The German equivalent is 'Anschnitt'.
3 Min.
  -> Thank you, John

Zustimmung Lori Dendy-Molz
26 Min.
  -> Thank you, Lori

Zustimmung gangels
20 Stunden
  -> Danke, Klaus
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
Abfallende Trimming edge

Erklärung:
This should really read
"Abfall-Ende anzeigen" in German. My father happened to have a printing office.

"Abfall" are the parts that are cut off once the sheets are printed.

And Beschnittzugabe would be "increased trimming edges on all four sides of the sheet"

Martin Wenzel
Marokko
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch John Jory: try googling for "abfallende Anzeige" (mainly Austrian sites)
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren