Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: bedeutungsvolle Person

Englisch translation: person of consequence







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:bedeutungsvolle Person
Englisch Übersetzung:person of consequence
Eingetragen von:franglish
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:49am Oct 20, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Psychologie
Deutsch Begriff oder Satz: bedeutungsvolle Person
Es ist Ihnen wichtig, als bedeutungsvolle Person angesehen zu werden, und einen entsprechenden Status einzunehmen.

This is from a employee development report. The employee is a sales representative.

I am considering "purposeful person" here but I am not at all sure this is sufficient.
Shane London
Australien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Shane London: 12:18pm Oct 20, 2007: The development report is based on an in-depth interview with the employee in which his/her strengths and weaknesses are discussed. Such topics as motivation, thought processes and work style are discussed. The quoted text comes from the section on motivation.

person of consequence
Erklärung:
my take
Ausgewählte Antwort von:

franglish
Schweiz
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I like this version best. Thanks very much for all suggestions.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4major player / someone people look up to and respect
Paul Cohen
3 +3person of consequencefranglish
4 +2significant person
erika rubinstein
3 +2a person (someone) who mattersxxxCMJ_Trans
4important figurexxxFrancis Lee
4person of authority
Stephen Sadie
4major playerFrancisca_
2 +1person of substance
Jonathan MacKerron


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
significant person

Erklärung:
...

erika rubinstein
Deutschland
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Henry Schroeder: or "important person", but definitely something simple like this
4 Stunden
  -> thank you

Neutraler Kommentar xxxCMJ_Trans: sorry but this is off key - it is off key because when you try to put it in the sentence, you get a result that nobody English would use
5 Stunden
  -> Why?

Zustimmung Craig Meulen: Sounds OK to me.
6 Stunden
  -> thank you

Neutraler Kommentar xxxFrancis Lee: w/ CMJ (who promptly suffered your wrath!). This is the literal translation (one that no doubt occurred to the Asker) and is IMO just too weak here. It's not exactly a mistake, but there are better alternatives.
2 Tage1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
person of consequence

Erklärung:
my take

franglish
Schweiz
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I like this version best. Thanks very much for all suggestions.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung BrigitteHilgner: Context is sadly missing, but I think this should fit.
18 Min.
  -> Thanks, Brigitte. Sounds like a job description?

Zustimmung Ingeborg Gowans: with Brigitte; context would be helpful
5 Stunden
  -> Thank you, Ingeborg. Desire or reality... that is the question!

Zustimmung Dr. Fred Thomson
7 Stunden
  -> Thanks, appreciate it, Fred
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
person of substance

Erklärung:
or "to be seen as a person who plays an important role in the company" ??

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 39

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Craig Meulen: w/ "a person who plays an important role in the company"
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
a person (someone) who matters

Erklärung:
it is important that you come across as as someone who matters

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Chetan Sampat
14 Min.

Widerspruch erika rubinstein: Bedeutungsvoll heisst, dass man gewichtig ist, viel bedeutet, geachtet wird.
2 Stunden
  -> that is precisely what "matters" means. Someone who counts or who matters... BTW putting a "disagree" when neither of the 2 languages concerned is your mother tongue is a very dangerous game to play

Zustimmung Craig Meulen: Psychologically speaking, this is exactly what is meant, imho. Whether the report writer would be so blunt, that's another matter (sic).
5 Stunden

Zustimmung xxxFrancis Lee: I would question Erika's motives for that Disagree (hmmm ...). This is a perfectly good answer./ How about "figure"?
2 Tage54 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
person of authority

Erklärung:
seems to fit the bill

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-10-20 08:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

39 thousand or so google hits

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-10-20 08:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

For men, the Moko showed their rank, their status and their ferocity, or virility. ... could be identified as a person of authority, in charge of warriors. ...
yoso.wordpress.com/2007/07/26/origin-of-maori-tattoo-ta-moko/ - 30k - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-20 08:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Where an employee, manager or director is concerned that a violation of the code may exist, a designated person of authority and status will be made ...
www.naspers.co.za/English/codeethics.asp - 28k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Stephen Sadie
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Craig Meulen: Although it's a possible translation, I think in a psychological profile this word should be reserved for a different meaning.
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
major player / someone people look up to and respect

Erklärung:
I'm not sure if this fits the tone of your text, but at least it sounds like English and probably fits with the actual ambitions of this sales rep. It's also gender-neutral without being too politically correct (i.e., you get away from the word "person").

Something along the lines of this:
"It is important for you to be seen as a major player and have/assume that status."

Another possibility - perhaps more in line with the register of your text: "someone people look up to and respect"

I also thought of "a mover and a shaker" (but that would perhaps be more suitable for someone in management - oder?)

Hope that helps.


Paul Cohen
Grönland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Craig Meulen: w/"someone people look up to and respect" Don't like "major player", but that's more a question of personal taste, I think.
1 Stunde
  -> Thanks, Craig. Yes, just about everyone wants to be someone people look up to and respect. ;-) "Major player" implies a more competitive situation and probably doesn't fit the register of this text.

Zustimmung Bernhard Sulzer: especially w/"someone people look up to and respect" - very positively phrased and def. idiomatic English. ;-)
3 Stunden
  -> Thanks, Bernhard. Another vote for "someone people look up to and respect"!

Zustimmung Dr.G.MD
4 Stunden

Zustimmung Francisca_: with major player.
2 Tage2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
important figure

Erklärung:
It's interesting that most other Answerers intuitively and rigthly avoided the dictionary solution "meaningful/significant person" and sought alternatives. I (like Paul) also thought of "respected", but that's not the same thing here.
Perhaps the solution lies in using the word "figure"?

xxxFrancis Lee
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
major player

Erklärung:
In the context of the sentence, 'major player' would fit the best imo. "(...) it is important to be seen as a major player (...)". Compare that to the longer options and you might find some redundancy. "(...) It is important to be seen as someone people look up to and respect" you get two words with the same meaning in this sentence twice (see/look, not to mention look up to and respect), and it messes up the flow. I think that if you want to go for that option, the sentence would have to be changed drastically into something like: "it is important to gain the respect of people", which gets rid of the redundancy and lack of flow, but also stops conveying the complete meaning of the German sentence.
Therefore, I think 'major player' is the best option.

Francisca_
Belgien
Spezialgebiet
Muttersprache: Niederländisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren