marchzählig

English translation: pro rata / on a prorated basis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:marchzählig
English translation:pro rata / on a prorated basis
Entered by: Elizabeth Le Cren

11:22 Jan 5, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Swiss German
German term or phrase: marchzählig
Contact of sale of land in Switzerland:
"Die Parteien vereinbaren auf den Termin des Übergangs von Nutzen and Gefahr marchzählig über die gemeinschaftlichen Kosten des Stockwerk- und des Mitteigentums abzurechnen"
Would "pro rata" convey the right meaning?
Elizabeth Le Cren
Local time: 11:55
pro rata / on a prorated basis
Explanation:
or "... costs will be prorated ..."

Your assumption is most probably correct - see explanation at
http://www.hausinfo.ch/home/de/finanzierung/Kauf_und_Verkauf... -

"Marchzählige Abrechnung

Abrechnung auf Datum Nutzen und Gefahr. Gewisse Rechnungen (z.B. Liegenschaftssteuerrechnung, Versicherungsprämien) werden nur einmal pro Jahr bezahlt. Gehen Nutzen und Gefahr im Verlauf des Jahres über, wird bezüglich solcher Rechnungen die Beträge zwischen dem Verkäufer und dem Käufer ***im Verhältnis zur Dauer***, welche sie jeweils im Jahr des Verkaufes Eigentümer waren, ***aufgeteilt***."

(*** are mine)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:55
Grading comment
Thanks for confirmation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pro rata / on a prorated basis
Steffen Walter


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pro rata / on a prorated basis


Explanation:
or "... costs will be prorated ..."

Your assumption is most probably correct - see explanation at
http://www.hausinfo.ch/home/de/finanzierung/Kauf_und_Verkauf... -

"Marchzählige Abrechnung

Abrechnung auf Datum Nutzen und Gefahr. Gewisse Rechnungen (z.B. Liegenschaftssteuerrechnung, Versicherungsprämien) werden nur einmal pro Jahr bezahlt. Gehen Nutzen und Gefahr im Verlauf des Jahres über, wird bezüglich solcher Rechnungen die Beträge zwischen dem Verkäufer und dem Käufer ***im Verhältnis zur Dauer***, welche sie jeweils im Jahr des Verkaufes Eigentümer waren, ***aufgeteilt***."

(*** are mine)

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258
Grading comment
Thanks for confirmation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alec_in_France: or to be pedantic "pro rata temporis" ;-)
7 mins
  -> Yes, indeed.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search