Deutsch: barrierefreiEnglisch translation: accessible KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | barrierefrei | | Englisch Übersetzung: | accessible |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | | Deutsch Begriff oder Satz: barrierefrei | | I know it's been asked before, but should 'barrierefreies eGovernment' or 'barrierefreies Internet' be 'accesible ..' or 'fully-accessible ..'? And 'Barrierefreiheit', simply 'Accessibility'? |
| Eke EijgelaarKudoZ-AktivitätFragen: 1 (alle geschlossen) Antworten: 0 Deutschland
| |
| | accessible | Erklärung: I can't see any reason not to use the standard "accessible" for these, whether the context is disability or broad access for other potentially excuded groups (e.g. speakers of minority languages).
I'd reserve "fully" for cases where the original has an equivalent qualifier, though - if something is said to be "accessible" then I'd assume that it is just that, i.e. (reasonably) fully accessible.
One useful source is the official UK Disabilioty Rights Commission and one of their publications reports specifically on web accessibility for disabled people:
http://www.drc-gb.org/publicationsandreports/2.pdf
And yes - to answer your second question - I'd stick with "accessibility" for "Barrierefreiheit". |
| Ausgewählte Antwort von: Ian M-H Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendencheers Ian 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:   |
| unrestricted
Erklärung: one option
| |
8 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
| unlimited
Erklärung: unlimited access for Barrierefreiheit. If it is only a question of access there are no other barriers to getting what you want (like, for instance, language barriers) the German word Barrierefreiheit sounds a bit pathetic anyway, IMHO
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
19 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
| unfettered
Erklärung: ...is the word that comes to mind. This is a particularly common collocation with Internet access. See:
swissinfo:Geneva test drives broadband internet access
... Unfettered internet access could bring neighbours closer together (SIG).
Unfettered internet access could bring neighbours closer together (SIG) ...
www.swissinfo.org/sen/swissinfo.html?siteSect=2105& sid=4468211&cKey=1069865792000 - 23k - Cached - Similar pages
Medical Study Says Knowledge Makes People Sick, Advocates Internet ...
... Internet access: Unfettered Internet access breeds crime and illness. ...
Watch for a stepped-up campaign showing that unfettered Internet access ...
www.atsnn.com/story/90382.html - 27k - Cached - Similar pages
Palisade Systems Network Security - ScreenDoor Internet Management ...
... protecting you from the potential bandwidth, liability, and productivity
problems introduced by allowing unfettered Internet access on your network. ...
www.palisadesys.com/products/screendoor/index.shtml - 65k - Cached - Similar pages
freedomforum.org: California library prepares to defend Internet ...
... "Unfettered Internet access is not unique to her and her son. ... Instead of
allowing unfettered Internet access, the Loudoun County Library provides ...
www.freedomforum.org/templates/ document.asp?documentID=9088 - 17k - Cached - Similar pages
ALA | Guidelines and Considerations for Developing a Public ...
... Since libraries, opponents of unfettered Internet access say, are not constrained
to select any particular materials for their collections, filtering is ...
www.ala.org/alaorg/oif/internet.html - 46k - Cached - Similar pages
| mckinnc Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| accessible
Erklärung: I can't see any reason not to use the standard "accessible" for these, whether the context is disability or broad access for other potentially excuded groups (e.g. speakers of minority languages).
I'd reserve "fully" for cases where the original has an equivalent qualifier, though - if something is said to be "accessible" then I'd assume that it is just that, i.e. (reasonably) fully accessible.
One useful source is the official UK Disabilioty Rights Commission and one of their publications reports specifically on web accessibility for disabled people:
http://www.drc-gb.org/publicationsandreports/2.pdf
And yes - to answer your second question - I'd stick with "accessibility" for "Barrierefreiheit".
| Ian M-H Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 28
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
|
| |