Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: ein knallharter Sanierer

Englisch translation: hard-nosed hatchet man







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ein knallharter Sanierer
Englisch Übersetzung:hard-nosed hatchet man
Eingetragen von:Steffen Walter
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:42am Mar 23, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / Zeitungsartikel / Anforderungen im Job
Deutsch Begriff oder Satz: ein knallharter Sanierer
Gemeint ist ein Manager einer Firma, der ohne Rücksicht auf Verluste die Firma so umstrukturiert, dass sie mehr Pofit macht, oder dass Kosten eingespart werden, etc..
Ihm ist es egal, ob deshalb viele entlassen werden muessen.
Robyna
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxFrancis Lee: 10:55am Mar 23, 2007: Yes, we're aware what it means ;-) What's the context/readership for your translation?
Richard Benham: 1:03pm Mar 23, 2007: That's "hatchet".

hard-nosed hatchett man
Erklärung:
Going by your description, this would appear most suitable to me. Mr. MacGregor was a suspected "Hatchet-man" for the National Coal Board that was in the early 1980s. His actions led to the miner's strike.
Ausgewählte Antwort von:

Alan Johnson
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you Alan. I love this answer. Perfect for my context.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1hard-nosed hatchett man
Alan Johnson
2take-no-prisoners (company?) reorganizer
Jonathan MacKerron
2to restructure a company regardless...
Manuela Junghans


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
to restructure a company regardless...

Erklärung:
regardless of....(whatever)
Der ganze Satz wäre hilfreich.

Manuela Junghans
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
hard-nosed hatchett man

Erklärung:
Going by your description, this would appear most suitable to me. Mr. MacGregor was a suspected "Hatchet-man" for the National Coal Board that was in the early 1980s. His actions led to the miner's strike.

Alan Johnson
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you Alan. I love this answer. Perfect for my context.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ingeborg Gowans: this hits the "nail on the head" (no pun intended)
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
take-no-prisoners (company?) reorganizer

Erklärung:
oder so

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-23 12:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

"company restructurer" gets a few googles

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren