Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: bargen

Englisch translation: did afford (the opportunity)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:bargen
Englisch Übersetzung:did afford (the opportunity)
Eingetragen von:Maureen Holm, J.D., LL.M.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:37pm Aug 16, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / sociological
Deutsch Begriff oder Satz: bargen
Wenngleich die Ad-hoc-Prozesse wegen der Gräueltaten in Osttimor aufgrund ihrer besonderen internationalen Bedeutung kein direktes Modell für mögliche zukünftige Verfahren darstellen mögen, so **bargen** sie doch wenigstens die Chance, bestimmte Fragen nach Täterschaft und Handlungsmustern zu enttabuisieren.

I don't believe this is a past tense usage here.
Maureen Holm, J.D., LL.M.
Vereinigte Staaten
did afford (the opportunity)
Erklärung:
In agreement that it's a past tense - my reading: the ad hoc proceedings may not (with hindsight) prove to be any kind of model for the future, but (at the time - implication that they are now concluded) they did at least afford the opportunity to break the taboos surrounding certain issues.
Ausgewählte Antwort von:

Deborah Shannon
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I'll let it go, but after consideration, think it's probably a typo for "baten".
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +8did afford (the opportunity)Deborah Shannon
5 +4bore / contained
SwissTell
3 +2they at least made it possible to break the taboos...
Jonathan MacKerron


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
bore / contained

Erklärung:
yes, it is the past tense of "bergen"
have a nice weekend.

SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nancy Arrowsmith
7 Min.

Zustimmung Rowan Morrell: The first clause (wenngleich ... mögen) is in the present tense, but the next clause can still be in the past tense. I'll give a simple example in English: Even though I like apples, I did not want to eat that one.
13 Min.

Zustimmung Deborah Shannon
1 Stunde

Zustimmung Clwydian: But, Rowan, I don't see the logic in justifying the answer by comparing grammars of two different languages; after all, there's no point comparing apples with oranges!
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
did afford (the opportunity)

Erklärung:
In agreement that it's a past tense - my reading: the ad hoc proceedings may not (with hindsight) prove to be any kind of model for the future, but (at the time - implication that they are now concluded) they did at least afford the opportunity to break the taboos surrounding certain issues.

Deborah Shannon
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
I'll let it go, but after consideration, think it's probably a typo for "baten".

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung AngieD: yes, like that!
15 Min.

Zustimmung Sheila Hardie: this sounds more natural:-)
1 Stunde

Zustimmung Armorel Young
2 Stunden

Zustimmung roneill
3 Stunden

Zustimmung Renate FitzRoy
5 Stunden

Zustimmung Jirina Nevosadova
7 Stunden

Zustimmung Steffen Walter
23 Stunden

Zustimmung Richard Benham: Yes! "Afford" is the snappiest and most accurate alternative.
3 Tage24 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
they at least made it possible to break the taboos...

Erklärung:
another planet heard from

Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung roneill
3 Stunden

Zustimmung Johanna Timm, PhD
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren