ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
KudoZ home » Deutsch > Englisch » Sport/Fitness/Erholung

Rekordmeister

Englisch translation: team with the most league titles / record (league) title winner(s)


Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Rekordmeister
Englisch Übersetzung:team with the most league titles / record (league) title winner(s)
Eingetragen von: Cilian O'Tuama
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

16:21 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Sport/Fitness/Erholung / General
Deutsch Begriff oder Satz: Rekordmeister
E.g.
Liverpool ist nicht mehr alleiniger Rekordmeister Englands. Inzwischen hat Man Utd sie eingeholt.

The meaning is clear, Liverpool had "won the English league a record number of times (18)" until Man Utd caught up.

Is there a short way of saying it in UK/I-English?

Ideally I'm looking for a noun.

Or is it much the same problem as finding a short Engl. equivalent of Anschlusstreffer?

Any suggestions? Thanks,
Cilian
Cilian O'Tuama
Deutschland
Local time: 02:06
most successful/prolific championship (winning) team
Erklärung:
I think you have to paraphrase with something along these lines. Otherwise I would grit my teeth and opt for 'record champions'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-05 19:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think there is a direct equivalent, to be honest, otherwise we'd have come up with it by now. There's a lexical gap here and with the influence of the Internet it wouldn't surprise me if we were all saying record champions in ten years' time. Not sure how we would solve the problem of Anschlusstreffer, though, or Hand- and Foulelfmeter come to think of it. And don't get me started on "englische Woche"!
Ausgewählte Antwort von:

Stuart Dykes
Deutschland
Local time: 02:06
Grading comment
Thanks very much to all for the brainstorming.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3Championship record-holder
Michél Dallaserra
4League Champion 18 times
Spud Murphy
4most successful/prolific championship (winning) team
Stuart Dykes
4record champion
makhno
2league champions
Helen Shiner


Diskussionseinträge: 6





  

Antworten


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
Championship record-holder


Erklärung:
This term is found most frequently.

Michél Dallaserra
Deutschland
Local time: 02:06
Muttersprache: Deutsch, Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: does that not sound like the holder of the record for the championship, as opposed to holding a record number of championships? know what I mean?

Fragesteller: So they hold the Championship record? That can mean many things. Oder wie siehst du das?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Anne-Marie Grant
8 Min.
  -> Thank you!

Zustimmung  Ingrid Moore
8 Min.
  -> Thanks a lot!

Neutraler Kommentar  TonyTK: Hmmm. 1 hit for "Manchester United" and "Championship record-holder". The Yanks call ManU "record champions" - but that doesn't sound right to my Mancunian ears either.
10 Min.
  -> Thanks! The answer I am suggesting comes up most frequently with reference to German teams.

Neutraler Kommentar  Helen Shiner: I have to agree with TonyTK.
15 Min.

Zustimmung  J. Punch
7 Stunden

Neutraler Kommentar  Lena Nusselt: This was going to be my suggestions too, but seeing as it only seemed to be used in translations from German, I wasn't so sure... It looked to me like a "it'll have to do" translation... Maybe using no noun is the best solution after all?
14 Stunden

Neutraler Kommentar  Stuart Dykes: I don't like this much either I'm afraid.
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
record champion


Erklärung:
record champion

makhno
Ukraine
Local time: 03:06
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
most successful/prolific championship (winning) team


Erklärung:
I think you have to paraphrase with something along these lines. Otherwise I would grit my teeth and opt for 'record champions'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-05 19:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think there is a direct equivalent, to be honest, otherwise we'd have come up with it by now. There's a lexical gap here and with the influence of the Internet it wouldn't surprise me if we were all saying record champions in ten years' time. Not sure how we would solve the problem of Anschlusstreffer, though, or Hand- and Foulelfmeter come to think of it. And don't get me started on "englische Woche"!

Stuart Dykes
Deutschland
Local time: 02:06
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Thanks very much to all for the brainstorming.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Record champions was the term I wanted to avoid, cos we'd never actually say that. We say the team with most (o. the record number of) league titles. I wonder if we'll find a noun solution.

Fragesteller: we'll all be saying "record champions" in ten years' time - wouldn't surprise me either. Will creep up on us like the word "assists" - when did that become acceptable? Still sounds strange to me.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
league champions


Erklärung:
Ok, so I am an innocent abroad in terms of sport, but champions record holder does not seem to be associated with football when I google. This, however, does. Apologies if I miss the point:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_football_champi...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-11-05 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pubquizhelp.com/sport/football-league-champions.h...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-05 19:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

Despite being female (heavy irony, not directed at you, Cilian, obviously), may I have the temerity to suggest another option? How would 'league title champions' sound?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-05 19:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

It ought to be 'champion of champions' which is used in other sports but seems not to be used in football, at least not in the UK/I.

Helen Shiner
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:06
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks anyway, Helen :-) I agree it's often helpful not to hide answers even when they're off the mark.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  British Diana
1 Min.
  -> Thanks, British Diana

Widerspruch  Stuart Dykes: Wolfsburg were league champions last season but they are not the record champions.
42 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
League Champion 18 times


Erklärung:
If you want to consider the rivalry between The Reds and The Red Devils, just visit www.Liverpoolfc.tv/lfc_story/records. In England one does not refer to record champions, just how many times they have done it. If I may correct the grammar, they have been champions, they are not finished yet.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-11-06 07:30:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Liverpool have been League Champions the most times" might work.

Spud Murphy
Deutschland
Local time: 02:06
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: so the most-times league champs?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Stuart Dykes: It isn't true any more, though, is it?! It would have to be something like "Liverpool have no longer won the league championship the most times, as they have been joined on 18 titles by the mighty Manchester United." ;-)
12 Stunden
  -> By your use of "mighty" ,could I think you are a Red Devil?
Login to enter a peer comment (or grade)




Zur KudoZ-Liste zurückkehren


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also: