Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: mindestens eben seit jener Zeit

Italienisch translation: almeno da quell'epoca



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:mindestens eben seit jener Zeit
Italienisch Übersetzung:almeno da quell'epoca
Eingetragen von:Befanetta81
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:13pm Sep 13, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Archäologie
Deutsch Begriff oder Satz: mindestens eben seit jener Zeit
Jene beiden Länder gehörten kulturell und ethnisch mit Sicherheit zu dem größeren luwischen Kulturkries.***Vermutlich war auch die Milyas luwischer Kultur und Sprache mindestens eben seit jener Zeit.***

Ich verstehe den Satz nicht so ganz.....
Befanetta81
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Befanetta81 (asker): 2:25pm Sep 13, 2004: X Aniello: ich versteh **mindestens eben** nicht, das bringt mich total durcheinander! Ich möchte keine Satzübersetzung :-))
Befanetta81 (asker): 2:57pm Sep 13, 2004: Ich sehe keinen Sinn. Was wird den betont? :-(((
Aniello Scognamiglio: 3:03pm Sep 13, 2004: ...mindestens eben seit jener Zeit... "seit jener Zeit" wird betont. -
Befanetta81 (asker): 3:30pm Sep 13, 2004: Keine Ahnung......trotzdem vielen Dank für deine Hilfe
Befanetta81 (asker): 4:27pm Sep 13, 2004: Na ja, wenn mir doch jemand: **mindestens eben seit jener Zeit** übersetzen könnte wäre es sehr hilfreich-......

Nicole Maina: 4:33pm Sep 13, 2004: con la mia risp sotto intendevo tradurre *mindestens seit (eben) jener zeit*, non so se ho dimenticato qlcs? -
Befanetta81 (asker): 4:37pm Sep 13, 2004: X Turin: thanks :-))))

almeno da quell'epoca
Erklärung:
almeno/per lo meno da allora/da quell'epoca. "eben" è "per l'appunto", "infatti". solo un rafforzativo, o come lo si vuole chiamare. secondo me lo puoi trascurare, se appesantisce.
Ausgewählte Antwort von:

Nicole Maina
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4almeno da quell'epoca
Nicole Maina
3s.u.
Aniello Scognamiglio


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi frase s.u.

Erklärung:
Mindestens eben (zur Verstärkung) seit jener Zeit (?) war auch die Sprache und Kultur der Milyas luwisch. La traduzione tocca a te:-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-09-13 14:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

Wie gesagt, \"eben\" zur Verstärkung bzw. Betonung, auch \"mindestens *gerade* seit jener Zeit\". Die Zeit wurde vorher sicherlich erwähnt, darauf bezieht sich der Autor nun. Er ist sich nicht sicher.
Übrigens nicht gerade elegantes Deutsch.

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
almeno da quell'epoca

Erklärung:
almeno/per lo meno da allora/da quell'epoca. "eben" è "per l'appunto", "infatti". solo un rafforzativo, o come lo si vuole chiamare. secondo me lo puoi trascurare, se appesantisce.

Nicole Maina
Italien
Muttersprache: Italienisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren