Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: ein systematisch geordnetes Netz von Punkten überzieht die Leinwand

Italienisch translation: Una rete di punti della medesima dimensione disposti secondo (un) ordine sistemico ricopre/riveste la tela







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ein systematisch geordnetes Netz von Punkten überzieht die Leinwand
Italienisch Übersetzung:Una rete di punti della medesima dimensione disposti secondo (un) ordine sistemico ricopre/riveste la tela
Eingetragen von:Beate Simeone-Beelitz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:49pm Sep 15, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Deutsch Begriff oder Satz: ein systematisch geordnetes Netz von Punkten überzieht die Leinwand
Anstelle der spontanen Pinselführung <überzieht ein systematisch geordnetes Netz von gleich großen Punkten oder kleinen Strichen die Leinwand>.

Danke!
Beate Simeone-Beelitz
Österreich
Una rete di punti disposti secondo (un) ordine sistemico ricopre/riveste la tela
Erklärung:
Io la tradurrei in questo modo
Ausgewählte Antwort von:

Salvatore Rossi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +1Una rete di punti disposti secondo (un) ordine sistemico ricopre/riveste la tela
Salvatore Rossi
4ricoprono la tela punti di uguale grandezza...
Alessandra Carboni Riehn
3la tela è ricoperta da una rete di punti che seguono uno schema preciso
Marzia Caselli


  

Antworten

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Una rete di punti disposti secondo (un) ordine sistemico ricopre/riveste la tela

Erklärung:
Io la tradurrei in questo modo

Salvatore Rossi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 25
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
danke

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Morena Nannetti: aggiungerei punti "della medesima dimensione"
1 Tag24 Min.
  -> Grazie ancora Morena! Si certo hai ragione, io ho tradotto solo la domanda kudoz...
Login to enter a peer comment (or grade)


47 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ricoprono la tela punti di uguale grandezza...

Erklärung:
...o trattini che formano una rete sistematicamente ordinata"

Alessandra Carboni Riehn
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la tela è ricoperta da una rete di punti che seguono uno schema preciso

Erklärung:
Mi suona meglio questa traduzione alternativa

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-15 21:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

... usando la forma passiva: "la tela è ricoperta da una rete di punti di uguale grandezza o trattini che seguono uno schema preciso.

Marzia Caselli
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren