Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Orientierungswert

Italienisch translation: Benchmark / valore di riferimento







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Orientierungswert
Italienisch Übersetzung:Benchmark / valore di riferimento
Eingetragen von:chiara marmugi
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:16am Aug 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / Windows
Deutsch Begriff oder Satz: Orientierungswert
Der Bundesverband XXX hat am 3. April 2001 einen Orientierungswert für chemisch-synthetische Pflanzenschutz-, Schädlingsbekämpfungs- und Vorratsschutzmittel verabschiedet.

In rete si trova "valore di orientamento", ma ha un senso in italiano?
chiara marmugi
Italien
Benchmark / valore di riferimento
Erklärung:
io lo intenderei così, bella fatina (la traduzione "benchmark" me l'hanno data un paio di dizionari tedesco-inglese). "valore orientativo" è molto più diffuso di "valore di orientamento", ma non credo si tratti di questo. Cioè, secondo me sono valori "ideali" cui "aspirare", non valori "più o meno" sui quali orientarsi - spero di essermi spiegata, oggi non mi sento furbissima... :-)))
Ausgewählte Antwort von:

pataflo
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille pataflo, è evidente che si tratta proprio del valore di riferimento, la rintronata oggi sono io!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3Benchmark / valore di riferimento
pataflo


  


Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Benchmark / valore di riferimento

Erklärung:
io lo intenderei così, bella fatina (la traduzione "benchmark" me l'hanno data un paio di dizionari tedesco-inglese). "valore orientativo" è molto più diffuso di "valore di orientamento", ma non credo si tratti di questo. Cioè, secondo me sono valori "ideali" cui "aspirare", non valori "più o meno" sui quali orientarsi - spero di essermi spiegata, oggi non mi sento furbissima... :-)))

pataflo
Deutschland
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille pataflo, è evidente che si tratta proprio del valore di riferimento, la rintronata oggi sono io!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren