Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Antrieb/Ansteuerung

Italienisch translation: azionatore/unità di comando (o simili)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Antrieb/Ansteuerung
Italienisch Übersetzung:azionatore/unità di comando (o simili)
Eingetragen von:Mariella Bonelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:11pm Jan 19, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
E-Technik/Elektronik / Telaio meccanico
Deutsch Begriff oder Satz: Antrieb/Ansteuerung
Descrizione di possibili anomalie:
"Ein grosser Schleppfehler ist aufgetreten. Mögliche Ursachen:
Überlastung des **Antriebes** bei grosser Beschleunigung, grosser Kettspannung oder hoher Getriebedrehzahl.
Defekt in **Ansteuerung** oder Kabel
Defekt an Getriebe oder Motor."
Ho messo questi due termini insieme, perché io li avrei tradotti entrambi con "comando", ma qui qualcosa non torna...
Mariella Bonelli
Italien
Antrieb = azionatore, Ansteuerung = unità di comando (o simili)
Erklärung:
cerco di evitare di usare "comando" da solo, perché mi sà di Befehl.
Ausgewählte Antwort von:

Ilde Grimaldi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Ilde.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +1Antrieb = azionatore, Ansteuerung = unità di comando (o simili)
Ilde Grimaldi


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Antrieb = azionatore, Ansteuerung = unità di comando (o simili)

Erklärung:
cerco di evitare di usare "comando" da solo, perché mi sà di Befehl.

Ilde Grimaldi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 105
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Ilde.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung A_Nespoli: magari per antrieb anche "azionamento", "gruppo motore/di propulsione" o simili
3 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren