Deutsch: AnreihergeschäftItalienisch translation: operazioni connesse KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | Anreihergeschäft | | Italienisch Übersetzung: | operazioni connesse | | Eingetragen von: | Sergio Paris |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO] Bus/Financial - Finanzen (allgemein) / Anlagen und Immobilien | | Deutsch Begriff oder Satz: Anreihergeschäft | Hinter unserem Unternehmen stehen Experten, die seit Jahrzehnten mit Anlagen in Immobilien und deren *Anreihergeschäften *zu tun haben
Si tratta di una presentazione di una società che offre programmi di investimento immobiliare... |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | operazioni connesse | Erklärung: il termine non l'ho mai sentito prima, e non risulta neanche dai motori di ricerca - comunque il senso dovrebbe essere
"operazioni connesse" oppure "collegate", da anreihen=mettere in fila, collegare
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-06-13 11:47:18 GMT) --------------------------------------------------
Anrainergeschäft: neanche questo termine mi risulta...
[Anrainer=diretto vicino, persona/e che abita/abitano un terreno/lotto adiacente - sinceramente non vedo il senso]
Sergio, se pensi possa trattarsi di un refuso, chercherei di chiarire col committente.
|
| Ausgewählte Antwort von: Ursula Leichtl Deutschland
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
38 Min. Antwortsicherheit:   |
| operazioni connesse
Erklärung: il termine non l'ho mai sentito prima, e non risulta neanche dai motori di ricerca - comunque il senso dovrebbe essere
"operazioni connesse" oppure "collegate", da anreihen=mettere in fila, collegare
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-06-13 11:47:18 GMT) --------------------------------------------------
Anrainergeschäft: neanche questo termine mi risulta...
[Anrainer=diretto vicino, persona/e che abita/abitano un terreno/lotto adiacente - sinceramente non vedo il senso]
Sergio, se pensi possa trattarsi di un refuso, chercherei di chiarire col committente.
| Ursula Leichtl Deutschland Spezialgebiet Muttersprache: Deutsch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |