Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: adressiert

Italienisch translation: affrontati



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:adressiert
Italienisch Übersetzung:affrontati
Eingetragen von:Romina Scordella
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:05pm Jul 19, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Finanzen (allgemein)
Deutsch Begriff oder Satz: adressiert
può avere un altro significato diverso da indirizzare?


Mögliche Interessenkonflikte, die bei der Erstellung und Verbreitung von Finanzanalysen auftreten können, werden in einer separaten Richtlinie zum Umgang mit Interessenkonflikten im Bereich ZCM Research **adressiert**
Romina Scordella
Italien
affrontati
Erklärung:
in questo caso è come il verso address in inglese nell'accezione di affrontare

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-19 13:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa il refuso, volevo dire verbo inglese to address. Credo sia un anglicismo. In questo caso puoi dire anche sono trattati, sono oggetto, ecc.
Ausgewählte Antwort von:

Gabriella Fisichella
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graaaazie!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +3affrontati
Gabriella Fisichella


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
affrontati

Erklärung:
in questo caso è come il verso address in inglese nell'accezione di affrontare

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-19 13:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa il refuso, volevo dire verbo inglese to address. Credo sia un anglicismo. In questo caso puoi dire anche sono trattati, sono oggetto, ecc.

Gabriella Fisichella
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graaaazie!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cecilia metta
0 Min.

Zustimmung Regina Eichstaedter
13 Min.

Zustimmung angiuchia
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren