Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Käferholz

Italienisch translation: legno tarlato, legno intaccato dagli scolitidi







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Käferholz
Italienisch Übersetzung:legno tarlato, legno intaccato dagli scolitidi
Eingetragen von:smarinella
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:04pm Mar 6, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Deutsch Begriff oder Satz: Käferholz
si parla di un nuovo tipo di minipiscina in legno, per la montagna:

Ein Steg Käferholz pro Feuerung

e poi si spiega che tutta la tinozza è fatta di Käferholz

prima pensavo fosse un errore per Kieferholz, ma non è così...

di che tipo di legno si tratta, secondo voi?
smarinella
Italien
legno tarlato
Erklärung:
Meiner Meinung nach ist Käferholz von Käfern befallenes Holz (siehe auch hier (www.wvs.ch/de/fachzeitschrift/01_8_Kaeferholz.pdf). Ich bin nicht sicher, wie das auf Italienisch heißt, aber ich denke "legno tarlato" - die Tierchen heißen auf jedenfall "tarli" :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-06 13:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

auf jeden Fall

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-03-06 13:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings sind tarli (Holzwürmer) eigentlich die Insekten, die schon trockenes Holz befallen, Möbel usw., während es auch Käferchen gibt, die sich von den Bäumen im Wald ernähren.... aber ich denke der Effekt ist derselbe....(musst du vielleicht nochmal recherchieren, ob es einen anderen Ausdruck dafür gibt)
Ausgewählte Antwort von:

Birgit Schrader
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
alla fine mi sono convinta notando che più sotto si parlava di "Borkenkäfer" = scolitidi, detti volgarmente i tarli delle piante

grazie ad entrambe
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2legno tarlato
Birgit Schrader
4legno leggermente danneggiato da coleotteri
anusca


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
legno tarlato

Erklärung:
Meiner Meinung nach ist Käferholz von Käfern befallenes Holz (siehe auch hier (www.wvs.ch/de/fachzeitschrift/01_8_Kaeferholz.pdf). Ich bin nicht sicher, wie das auf Italienisch heißt, aber ich denke "legno tarlato" - die Tierchen heißen auf jedenfall "tarli" :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-06 13:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

auf jeden Fall

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-03-06 13:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings sind tarli (Holzwürmer) eigentlich die Insekten, die schon trockenes Holz befallen, Möbel usw., während es auch Käferchen gibt, die sich von den Bäumen im Wald ernähren.... aber ich denke der Effekt ist derselbe....(musst du vielleicht nochmal recherchieren, ob es einen anderen Ausdruck dafür gibt)

Birgit Schrader
Brasilien
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
alla fine mi sono convinta notando che più sotto si parlava di "Borkenkäfer" = scolitidi, detti volgarmente i tarli delle piante

grazie ad entrambe

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: legno infestato da coleotteri... So hab ich es auf den Internetseiten der Schweiz gesehen
21 Min.

Neutraler Kommentar Christel Zipfel: ich glaube nicht, daß man bewußt von Holwürmern befallenes Holz für irgendeine Konstruktion verwendet :-)
9 Stunden

Zustimmung dieter haake: vedi : http://www.wsl.ch/forest/wus/pbmd/borkenkaefer/kaeferholz.ht...
21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legno leggermente danneggiato da coleotteri

Erklärung:
come dice qui di seguito:

71-26 Classe V

Caratteristiche
Generali: idoneo per la lavorazione; resistente al chiodo; ammesso canastro;
Nodi: ammessi;
Resina: ammessa;
Fenditure: ammesse, purché non compromettano l'utilizzo del pezzo come legname da opera;
Cuore: ammesso tavolame e pontame di cuore;
Colore: ammessa decolorazione;
Attacchi da funghi ed insetti: ammessi rosato; abbrunimento duro; singole piccole zone di marcio; piccola tarlatura; leggeri danni da coleotteri;
Distorsioni: ammesse nella merce non refilata fino a cm 3 dell'altezza della freccia per ml;
Smusso: ammesso: nella merce refilata smusso medio, in una parte della merce smusso grande.


Secondo me i tarli sono quelli che vengono nei mobili e non nella foresta.
Qualche tarlo per un mobile antico è un pregio.

Magari si dovranno cercare altre conferme.

slt
anusca

anusca
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren