Deutsch: lizenzrechtlichItalienisch translation: per motivi di copyright KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Deutsch Begriff oder Satz: | lizenzrechtlich | | Italienisch Übersetzung: | per motivi di copyright | | Eingetragen von: | martini |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Deutsch Begriff oder Satz: lizenzrechtlich | Aus lizenzrechtlichen Gründen dürfen diese Abbildungen nur von Vertretern der Presse verwendet werden.
Bozza: Per motivi legati al diritto d'autore, queste immagini possono essere utilizzate soltanto da rappresentanti della stampa.
E' valida come formula secondo voi? Immagino che si possa anche parlare di diritti di copyright o semplicemnte di copyright. Chiedo conferma anche per ***rappresentanti della stampa***. C'è un'espressione diversa in questo ambito/contesto? Grazie! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)pincopallina: 3:22pm Aug 6, 2007: diritti di copyright o diritti di licenza
rappresentanti stampa: sí martini: 3:28pm Aug 6, 2007: *** - forse l'espressione più corretta è "per motivi di copyright"
postate una risposta, anche solo per conferma!
pincopallina: 5:51am Aug 7, 2007: mah, "motivi" mi sembra troppo permissivo, io ci vedrei bene addirittura un "per obblighi di copyright" ma ancora tanto sveglia non sono..
|
|
| | di copyright | Erklärung: Direi "per ragioni legate al copyright" oppure semplicemente "di copyright".
Rappresentanti della stampa personalmente non mi piace molto, forse addetti stampa sarebbe meglio, ma posso anche sbagliarmi! |
| Ausgewählte Antwort von:
Serena Tutino Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie per le conferme e i suggerimenti 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH) | | 4 +2 | di copyright | |
| |