Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Begehrlichkeit wecken

Italienisch translation: solleticare il desiderio (di milioni di consumatori in tutto il mondo), oppure...







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Begehrlichkeit wecken
Italienisch Übersetzung:solleticare il desiderio (di milioni di consumatori in tutto il mondo), oppure...
Eingetragen von:pataflo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:55am Jul 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing - Management/Verwaltung
Deutsch Begriff oder Satz: Begehrlichkeit wecken
Sie weckt weltweit Begehrlichkeit

Si parla di un marchio molto conosciuto
Giovanna N.
Schweiz
letteralmente: solleticare il desiderio (di milioni di consumatori in tutto il mondo), oppure
Erklärung:
(indiscusso) oggetto del desiderio per milioni di consumatori, ecc.
smiaup!

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-07-12 12:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

oppure ancora, mi viene in mente adesso, qualcosa con "brame" o "bramato"....
ri-miagolio
Ausgewählte Antwort von:

pataflo
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie tesorona!

ronf, prr, prrr, miao, smack!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +1letteralmente: solleticare il desiderio (di milioni di consumatori in tutto il mondo), oppure
pataflo


  


Antworten

40 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
letteralmente: solleticare il desiderio (di milioni di consumatori in tutto il mondo), oppure

Erklärung:
(indiscusso) oggetto del desiderio per milioni di consumatori, ecc.
smiaup!

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-07-12 12:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

oppure ancora, mi viene in mente adesso, qualcosa con "brame" o "bramato"....
ri-miagolio

pataflo
Deutschland
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie tesorona!

ronf, prr, prrr, miao, smack!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Aniello Scognamiglio
0 Min.
  -> smack!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren