Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Abweichgenehmigung

Italienisch translation: Autorizzazione alla modifica







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abweichgenehmigung
Italienisch Übersetzung:Autorizzazione alla modifica
Eingetragen von:sonia parpi
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:14pm Apr 21, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung / Lieferanten; Arbeitsanweisung
Deutsch Begriff oder Satz: Abweichgenehmigung
Aufgabenbeschreibung
XXX erhält von Lieferanten den Antrag bzw, erstellt ihn nach Kenntnis eine Abweichung an Kaufteilen.
Der Antrag mit den notwendigen Informationen wird an den verantwortlichen Konstrukteur weitergeleitet. Nach Entscheidung des Konstrukteurs wird die Abweichgenehmigung an die zuständigen Produktionsverantwortlichen zu Entscheidung weitergeleitet.
sonia parpi
Italien
Autorizzazione alla modifica
Erklärung:
"abweichen" siginifica "deviare" e roba simile...
nel tuo contesto parrebbe trattarsi di modifiche ai pezzi acquistati, le quali vengono autorizzate dal reparto competente...
Ausgewählte Antwort von:

Michele Balduzzi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie, mi pare la traduzione più adatta.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1autorizzazione alla deroga
Christel Zipfel
4Autorizzazione alla modifica
Michele Balduzzi


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Autorizzazione alla modifica

Erklärung:
"abweichen" siginifica "deviare" e roba simile...
nel tuo contesto parrebbe trattarsi di modifiche ai pezzi acquistati, le quali vengono autorizzate dal reparto competente...

Michele Balduzzi
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie, mi pare la traduzione più adatta.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
autorizzazione alla deroga

Erklärung:
Direi cosi'.

Christel Zipfel
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Maurizia Vucci
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren