Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Erfolgkurs

Italienisch translation: percorso di successo



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Erfolgkurs
Italienisch Übersetzung: percorso di successo
Eingetragen von:Felice Liserre
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:53pm Nov 7, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Management/Verwaltung
Deutsch Begriff oder Satz: Erfolgkurs
Si parla del nuovo CEO in una grande azienda:

Durch seine Tätigkeit im Verwaltungsrat ist Herr XXX mit der XXX (l'azienda) bereits bestens *vertraut* und besitzt ausgezeichnete Voraussetzungen dafür, das Unternehmen auf *Erfolgskurs* zu halten und weiter zu entwickeln.

Grazie alla sua attività nel consiglio di amministrazione, il signor XXX ha un'approfondità conoscenza di XXX (un po bruttino, no?)e possiede così eccellenti requisiti per mantenere l'azienda ???? e svilupparla ulteriormente (continuare e svilupparla)

termine banalissimo, ma non mi viene in mente niente di decente per Erfolgkurs. Anche il vetraut avrebbe bisogno di una riguardatina. Qualche lavoratore della domenica in ascolto?
smarinella
Italien
,al fine di mantenere l'azienda su un percorso di successo e di continuo sviluppo
Erklärung:
"Erfolgkurs" io lo interptreterei come "Processo", una dinamica di successo...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-11-07 20:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

Per \" Bestens Vertraut\" intenderei grande familiarita\'acquisita, ..ma anche \"ottima conoscenza maturata\" ;al posto di \"su un percorso\" una alternativa : \"sul suo percorso\"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 39 mins (2004-11-09 08:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

potresti usare forse anche \"traiettoria\" di successo, piu\' elegante magari
Ausgewählte Antwort von:

Felice Liserre
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +4,al fine di mantenere l'azienda su un percorso di successo e di continuo sviluppo
Felice Liserre
4 +1rotta del successoBeate Simeone-Beelitz
4 +1mantenere ad alti livelli.............
verbis
5mantenere il successo dell'azienda....Gabriella
5Grazie alla sua
sabina moscatelli


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Grazie alla sua

Erklärung:
esperienza come consigliere (o in qualità di consigliere), io direi.
Eppoi:
il Sig. X conosce realmente la nostra realtà aziendale (per vertraut).
Infine:
possiede i requisiti che gli consentiranno di consolidare e ulteriormente sviluppare i positivi risultati conseguiti dalla nostra azienda.

Solo un suggerimento, ma credo sia proprio questione di gusti...

sabina moscatelli
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
das Unternehmen auf Erfolgskurs zu halten..... mantenere il successo dell'azienda....

Erklärung:
vertraut = conoscere profondamente, avere familiarità con....

das Unternehmen auf Erfolgskurs zu halten und weiter zu entwickeln = mantenere il successo dell'azienda e svilupparla ulteriormente.

Gabriella
Italien
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
mantenere ad alti livelli.............

Erklärung:
pensieri e riflessioni notturne

ciaozzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

verbis
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung tancax
6 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
rotta del successo

Erklärung:
ha molta familiarità

Beate Simeone-Beelitz
Österreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung tancax
5 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
,al fine di mantenere l'azienda su un percorso di successo e di continuo sviluppo

Erklärung:
"Erfolgkurs" io lo interptreterei come "Processo", una dinamica di successo...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-11-07 20:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

Per \" Bestens Vertraut\" intenderei grande familiarita\'acquisita, ..ma anche \"ottima conoscenza maturata\" ;al posto di \"su un percorso\" una alternativa : \"sul suo percorso\"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 39 mins (2004-11-09 08:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

potresti usare forse anche \"traiettoria\" di successo, piu\' elegante magari

Felice Liserre
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung sabina moscatelli: bella
1 Min.
  -> Grazie..:)

Zustimmung Silvia Currò
36 Min.
  -> Grazie, Silvia

Zustimmung italia
5 Stunden
  ->  grazie , ciao Italia

Zustimmung Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
16 Stunden
  -> Ciao, grazie, Helene
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren