Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: abklären

Italienisch translation: valutate



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:abklären
Italienisch Übersetzung:valutate
Eingetragen von:Annalisa Tamborra
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:15pm Apr 12, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing/Marktforschung
Deutsch Begriff oder Satz: abklären
Si tratta di un testo che illustra i servizi offerti da un'azienda di mediazione di personale addetto alla cura e all'assistenza di bambini, anziani ecc.
Ecco la frase di contesto:

"Rekrutierung einer Auswahl von Personen, die dem Profil entsprechen; Personen, die X vermittelt, werden in einem persönlichen Eignungsgespräch *abgeklärt*".

Grazie! :o)
Gisella Germani Mazzi
Schweiz
valutate
Erklärung:
ciao! e buon lavoro!
Ausgewählte Antwort von:

Annalisa Tamborra
Österreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5valutate
Annalisa Tamborra
3 +2identificate
Aniello Scognamiglio
5esaminateGiovanna N.
3selezionare
Nadia Gazzola


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
abklären (in questo contesto) esaminate

Erklärung:
-

Giovanna N.
Schweiz
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 65
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
abklären (in questo contesto) identificate

Erklärung:
...

Aniello Scognamiglio
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 51

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Heike Steffens
44 Min.

Zustimmung Costanza T.
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
valutate

Erklärung:
ciao! e buon lavoro!

Annalisa Tamborra
Österreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti per l'aiuto! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selezionare

Erklärung:
... vengono selezionate con un colloquio attitudinale individuale.

Tradurrei "persönlich" con indivuale.

Abklären questa volta non è molto chiaro. "Selezionare" indica che viene anche fatta una scelta, forse dal resto del testo puoi capire se valutano solamente i candidati o se scartano qualcuno.

Nadia Gazzola
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren