Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Auslobung

Italienisch translation: elogio







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Auslobung
Italienisch Übersetzung:elogio
Eingetragen von:Giulia D'Ascanio
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:02am Feb 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Deutsch Begriff oder Satz: Auslobung
Thema in der Kundenzeitung sind "Geschenke". Hierfür wird es von der Region 3-4 Geschenkspakete geben. Produktdefinition erfolgt gemeinsam mit Herrn XXX. Auslobung eines Produktsets der Region im Kundenbrief der Zeitung.

Capisco di cosa si tratta, ma non riesco a trovare una soluzione soddisfacente... qualcuno mi aiuta? Grazie!
Giulia D'Ascanio
Österreich
elogio
Erklärung:
il significato generale di "ausloben" è "promettere ricompensa", peró qui si tratta di un "austrianismo"
Ausgewählte Antwort von:

Vittorio Ferretti
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Credo anch'io che si tratti di un austrianismo, peccato che il cliente non mi abbia dato nessun feedback :( Grazie!
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1promozione
Maria Emanuela Congia
4bando di concorso (per la vincita di...)
Barbara Miliacca
3 +1elogioVittorio Ferretti


  

Antworten

28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
elogio

Erklärung:
il significato generale di "ausloben" è "promettere ricompensa", peró qui si tratta di un "austrianismo"

Vittorio Ferretti
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Credo anch'io che si tratti di un austrianismo, peccato che il cliente non mi abbia dato nessun feedback :( Grazie!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung duniac: proprio un "austrianismo";-)
1 Stunde
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
promozione

Erklärung:
.. nel senso di "presentazione promozionale del prodotto". Sono sicura che ci sono delle alternative, ma al momento non mi vengono... Casomai mi faccio viva più tardi.
Ciao !
Manuela

Maria Emanuela Congia
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung duniac: il significato è quello indicato da Vittorio ma direi che nel contesto è meglio "promozione".
1 Tag11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bando di concorso (per la vincita di...)

Erklärung:
Potrebbe intendersi nel senso di Ausschreibung=bando, indizione (Sansoni); ausloben 2.einen Wettbewerb ausschreiben:ein Preisraetsel a. (Duden, voce "ausloben").


Barbara Miliacca
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren