Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Aenderung und Irrtum vorbehalten

Italienisch translation: con riserva di modifiche e correzioni







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Änderung und Irrtum vorbehalten
Italienisch Übersetzung:con riserva di modifiche e correzioni
Eingetragen von:Giuliana Buscaglione
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:28pm Jun 27, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing/Marktforschung / urgentino:)
Deutsch Begriff oder Satz: Aenderung und Irrtum vorbehalten
"Irrtum" è la parola che non riesco a "snocciolare"

grazie in anticipo per ogni graditissimo suggerimento
verbis
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
verbis (asker): 12:31pm Jun 27, 2004: forse - con riserva di modifiche?
dieter haake: 12:37pm Jun 27, 2004: salvo errore -
dieter haake: 12:38pm Jun 27, 2004: salvo errore -

con riserva di modifiche e correzioni
Erklärung:
Io direi così, più che di "riserva di modifiche e di errori". Se soprono l'errore lo correggono e non sono obbligati a segnalarti la correzione.
Buona domenica!
Ausgewählte Antwort von:

Giovanna Graziani
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie mille a entrambi!!!!!

non credo che "salvo errori" suoni bene in un catalogo (marketinghese puro)

ma baciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2con riserva di modifiche e correzioni
Giovanna Graziani
4 +1con riserva di modifiche e salvo errori
Lorenzo Lilli


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
con riserva di modifiche e correzioni

Erklärung:
Io direi così, più che di "riserva di modifiche e di errori". Se soprono l'errore lo correggono e non sono obbligati a segnalarti la correzione.
Buona domenica!

Giovanna Graziani
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie mille a entrambi!!!!!

non credo che "salvo errori" suoni bene in un catalogo (marketinghese puro)

ma baciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Lorenzo Lilli: mi piace!
5 Min.
  -> grazie :-)

Zustimmung Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Kuckuck!
5 Stunden
  -> halli, hallo!
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
con riserva di modifiche e salvo errori

Erklärung:
o magari "...modifiche, salvo..."


    Quelle: http://www.google.it/search?hl=it&ie=UTF-8&q=%22con+riserva+...
Lorenzo Lilli
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 13

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Heide
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren