Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: A.

Italienisch translation: arteria







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:A.
Italienisch Übersetzung:arteria
Eingetragen von:Daniela Boito
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:43pm May 21, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Medical - Medizin (allgemein) / Referto
Deutsch Begriff oder Satz: A.
L'abbreviazione che non mi è molto chiara si trova nella frase seguente:

"Eine Durch-US im Juli 1998 als Diagnose eine statische Ataxie, extrapyramidaler Genese bei Verschluss der **A.** vertebralls re sowie Erweiterung der Robin Virchow'schen Räume, eine ausgeprägte distal-betonte Polyneuropatie sowie eine Syringomyelie geringer Ausgeprägung im cervicothoracalen Übergangsbereich."

Grazie a tutti in anticipo!!!;-) p.s. e credo sia l'ultima...
Daniela Boito
Italien
arteria
Erklärung:
...credo :-)))
Ausgewählte Antwort von:

Antonio d'Ambrosio
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Sempre efficientissimo! Grazie! la trascrizione è sbagliata da parte mia perchè è un fax ed effettivamente si leggw male!!;-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2arteria
Antonio d'Ambrosio


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
arteria

Erklärung:
...credo :-)))

Antonio d'Ambrosio
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 879
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Sempre efficientissimo! Grazie! la trascrizione è sbagliata da parte mia perchè è un fax ed effettivamente si leggw male!!;-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Heide
44 Min.
  -> grazie

Zustimmung Gilberto Lacchia: Sì, penso anch'io. Se è giusta la trascrizione si tratta di un refuso (vertebralis, non vertebralls)
7 Stunden
  -> grazie Gilberto, del refuso non me n'ero accorto :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren