ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Deutsch > Italienisch » Medizin (allgemein)

mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand

Italienisch translation: in stato di salute generale moderatamente in declino e in stato nutrizionale di obesità

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
Italienisch Übersetzung:in stato di salute generale moderatamente in declino e in stato nutrizionale di obesità
Eingetragen von: emilia de paola
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen
- Include in personal glossary

20:33 Nov 21, 2008
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Medical - Medizin (allgemein)
Deutsch Begriff oder Satz: mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
Chiedo aiuto perchè sono fusa, il concetto è chiaro, ma se qualcuno mi evita l'ulteriore fatica di trovare la dicitura esatta non tanto dello stato nutrizionale ma della combinazione con adipösem...

Patientin in mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
emilia de paola
Italien
Local time: 03:21
in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo
Erklärung:
proporrei questa traduzione, perché sembra uno stato di denutrizione più che nutrizionale
Spero ti aiuti
Ciao
Lucy
Ausgewählte Antwort von:

luciby
Kanada
Local time: 19:21
Grading comment
Mi è piaciuta moltissimo, grazie!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo
luciby


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo


Erklärung:
proporrei questa traduzione, perché sembra uno stato di denutrizione più che nutrizionale
Spero ti aiuti
Ciao
Lucy

luciby
Kanada
Local time: 19:21
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Mi è piaciuta moltissimo, grazie!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Daniela Rita Mazzella
7 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)




Zur KudoZ-Liste zurückkehren


Changes made by editors
Nov 25, 2008 - Changes made by emilia de paola:
Edited KOG entry<a href="/profile/623034">emilia de paola's</a> old entry - "mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand" » "in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo"
Nov 22, 2008 - Changes made by emilia de paola:
Edited KOG entry<a href="/profile/623034">emilia de paola's</a> old entry - "mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand" » "in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo"


KudoZ™ translation help
Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.



See also: