Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Deutsch: Klang e Ton

Italienisch translation: suono/timbro







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Klang e Ton
Italienisch Übersetzung:suono/timbro
Eingetragen von:Annalisa Tamborra
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:56am Aug 16, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Musik / Musik - klavier
Deutsch Begriff oder Satz: Klang e Ton
I termini vengono utilizzati per descrivere un pianoforte (es. dramatischer Klang und singender Ton). In italiano si può fare una distinzione? Spesso i due termini vengono resi con "suono".

Grazie!
Annalisa Tamborra
Österreich
suono/timbro
Erklärung:
Entrambi i termini tedeschi possono assumere, a seconda del contesto, l'uno o l'altro significato. Nel descrivere le caratteristiche di un pianoforte (e di uno strumento musicale in genere) mi sembra improbabile che si parli di "note", mentre si farà senz'altro riferimento alla resa timbrica dello strumento, vale a dire la possibilità offerta dallo strumento stesso di differenziare i vari timbri (e ciò dipende dalla meccanica e dai materiali di costruzione). ;o)
Ausgewählte Antwort von:

Alessio Nunziato
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ti ringrazio tanto! COndivido il tuo punto di vista! Annalisa
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2suono/notakurica
5suono/timbro
Alessio Nunziato


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
suono/nota

Erklärung:
In generali sì, direi suoni per entrambi. Ma visto che parli di un pianoforte direi suono e nota...
alcuni esempi
ein hoher, tiefer Ton: una nota alta, bassa
ein metallischer Klang: suono metallico

Spero di averti dato un'idea! :-)
k.

kurica
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Francesca Serughetti
26 Min.

Zustimmung SILVIO CORRAO
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
suono/timbro

Erklärung:
Entrambi i termini tedeschi possono assumere, a seconda del contesto, l'uno o l'altro significato. Nel descrivere le caratteristiche di un pianoforte (e di uno strumento musicale in genere) mi sembra improbabile che si parli di "note", mentre si farà senz'altro riferimento alla resa timbrica dello strumento, vale a dire la possibilità offerta dallo strumento stesso di differenziare i vari timbri (e ciò dipende dalla meccanica e dai materiali di costruzione). ;o)

Alessio Nunziato
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ti ringrazio tanto! COndivido il tuo punto di vista! Annalisa
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren